Erinnern wir uns daran, dass Zellen unser Leben in einem sehr realen Sinn erhalten. | TED | دعونا نتذكر أن خلايانا تمكننا من الحياة بطريقة في غاية الواقعية. |
Wenn ich hier nicht mitarbeiten würde, hätte mein Leben keinen Sinn mehr. | Open Subtitles | لا أعلم سبب يجعلنى أعيش لذلك،الأمر فى غاية الأهمية |
Hat dein erbärmliches Leben noch einen Sinn? | Open Subtitles | وتتسائل هل لديك أيّ غاية لعينة على الأطلاق في الحياة |
Gewöhnliche Kerle, die einfach nur versuchen einen Sinn in einer sinnlosen Welt zu finden! | Open Subtitles | أناس عاديون يحاولون عبثاً إيجاد غاية لوجودهم |
Ich gab ihr einen Weg, den Schmerz zu ertragen. Ich gab ihr einen Sinn. | Open Subtitles | .منحتها طريقة لتتعامل مع الألم منحتها غاية |
Verstehst du, dass der Sinn eines Abhäng-Kurses das Abhängen ist? | Open Subtitles | أنت فهمت غاية الصف المهم وهي أن تتدبر أمره |
Der Sinn eines Gewehrs ist es, ein Ziel auf eine lange Distanz zu treffen. | Open Subtitles | غاية البندقيّة هو إصابة الهدف من مسافة بعيدة |
Stundenlang durch den Matsch kriechen, ohne erkennbaren Sinn. | Open Subtitles | ساعات من التحرّك ببطء في الطين دون أدنى غاية مدركة |
DAS IST DER Sinn DES LEBENS. | Open Subtitles | لكي ترى خلف الجدران ، لكي تصور أقرب لكي يجد أحدكم الآخر وتشعر ، هذه هي غاية الحياة |
Was haben die mir schon gegeben? Eine Mission nach der anderen. Du gibst mir einen Sinn. | Open Subtitles | كانوا يُعطونني مهمات فحسب أما أنت فأعطيتني غاية وهدف. |
Eine Schande der Gegend zu nehmen und ihr einen neuen Sinn geben. | Open Subtitles | أخذ آفة موجودة في الحي ومنحها غاية جديداً. |
Denn am Ende, ist der einzige Sinn einer Schwachstelle, der einzige Grund ihrer Existenz, ein Fehler zu sein, der behoben werden muss, um dir zu helfen, etwas richtig zu stellen. | Open Subtitles | لأنه في النهاية، الخطأ هو فقط غاية لأنه السبب الوحيد لبقائك ،هو أنك تكون خطأ يحتاج للإصلاح |
Industrielle Produktion, der Sinn industrieller Produktion ist es, standardisierte, genaue Dienstleistungsmodelle anzubieten, die jedesmal gleich aussehen, und ich bin wirklich dankbar, dass mein Smartphone aus industrieller Produktion stammt. | TED | الإنتاج الصناعي, كل المقصد من الإنتاج الصناعي أن يوفير نموذج خدمة واضح, موحد هذا متسق في كل مرة, وأنا في غاية الإمتنان لأن هاتفي النقال مصنوع بأستخدام الإنتاج الصناعي. |
Verstehst du das denn nicht? Siehst du nicht, dass das alles einen Sinn hat? | Open Subtitles | ألا ترى بأن هناك غاية وراء ذلك؟ |
- Weil ich... als ich im Dschungel aufwachte, und begriff, daß ich wieder auf dieser Insel war... das Gefühl hatte, daß es keinen Sinn und Zweck ergab. | Open Subtitles | عندما استيقظتُ في الغابة وأدركتُ أنّي عدتُ إلى هذه الجزيرة... أحسستُ ألاّ غاية وراء ذلك |
Er gab mir wohl irgendwie das Gefühl, zum ersten Mal... einen Sinn zu haben, den ich verstand, und jemanden... mit dem ich ihn finden sollte. | Open Subtitles | وأظن أنه جعلني أشعر كما لو كنت... للمر ة الأولى بحياتي، صارت لديّ غاية أفهمها. وشخص ما... |
Wenn der ganze Sinn mit der Karte ist, den Atlas zu vervollständigen, warum hat er uns dann seine Kopie angeboten? | Open Subtitles | وليس لأحد إلا هو - إذا كانت غاية - الحصول على الخريطة هو إكمال الخرائط |
Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |
Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |
Alles bekommt einen Sinn tief unten in der Erde | Open Subtitles | ♪ كل شيء له غاية♪ ♪في باطن الأرض♪ |