ويكيبيديا

    "غضون أيام" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wenigen Tagen
        
    • von Tagen
        
    • innerhalb weniger Tage
        
    • ein paar Tagen da
        
    • ein paar Tagen ist
        
    Innerhalb von wenigen Tagen war sie unterwegs zu Vorstellungsgesprächen. Open Subtitles فى غضون أيام ،كانت فى طريقها إلى مقابلة تقدم إلى عمل
    Ich habe gesehen, wie so etwas in wenigen Tagen ganze Städte auslöscht. Open Subtitles لقد رأيت هذا الشيء من قبل بإمكانه القضاء على مدينة بأكملها في غضون أيام
    Zum Glück heilt der Großteil der Gehirnerschütterungen vollständig und die Symptome verschwinden innerhalb von Tagen oder Wochen. TED لحسن الحظ، أغلب إصابات الارتجاج تُشفى تماماً وتختفي الأعراض في غضون أيام أو أسابيع.
    User haben zehntausende Dollar über Twitter gesammelt, innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten. TED جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات.
    Austernriffs haben früher ein Viertel des Hafengebietes abgedeckt und das Wasser innerhalb weniger Tage gefiltert. TED كما غط المحار الأرصفة حوالي ربع مرفأنا وكانت قادرة على تصفية الماء في الميناء في غضون أيام.
    Eine Immunreaktion rottet eine Krankheit normalerweise innerhalb weniger Tage aus. TED عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة.
    Wir sind in ein paar Tagen da. Open Subtitles سنكون هناك في غضون أيام
    In ein paar Tagen ist das ganze Haus wieder normal. Open Subtitles سأعمل على عودة المكان إلى طبيعته فى غضون أيام
    Ihr Raum wird in wenigen Tagen leer stehen. Open Subtitles و في غضون أيام غرفتك ستكون شاغرة
    Wo ist Hudgens? Die Ausstellung öffnet in wenigen Tagen. Open Subtitles المعرض يفتح في غضون أيام coupIe.
    und nun in wenigen Tagen freigelassen wird. Open Subtitles سينتشر الآن في غضون أيام...
    Die ersten Auswirkungen der Steroide und antiviralen Mittel sind innerhalb von Tagen bemerkbar. Open Subtitles الآثار الأولى للمصل والأدوية المضادة للفيروسات ستظهر في غضون أيام
    Die Radioaktivität muss sie innerhalb von Tagen getötet haben. Open Subtitles الإشعاع كان يقتلهم في غضون أيام
    Ich sag Ihnen, dass die ihn umbringen ist 'ne Frage von Tagen, Ed. Open Subtitles إنّني أقول لك سيقتلونه في غضون أيام يا (إد).
    Jedes mal tötete er fünf junge Frauen... innerhalb weniger Tage. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    Ich hatte seit Jahren keine Besucher, dann, ganz plötzlich, zwei innerhalb weniger Tage. Open Subtitles لم يردني زوار منذ سنين، وبغتة تردني زيارتان في غضون أيام.
    Humanitäres Fachpersonal und große Mengen an Nahrungsmitteln und anderen Hilfsgütern gelangen heute innerhalb weniger Tage zu den Opfern von Kriegen und Naturkatastrophen in allen Teilen der Welt. UN لقد أصبح نشر خبراء من العاملين في الشؤون الإنسانية وتزويد ضحايا الحرب والكوارث الطبيعية بكميات كبيرة من الأغذية وغيرها من المواد حيثما وجدوا في العالم يتم في غضون أيام.
    Die Ergebnisse sollten in ein paar Tagen da sein. Open Subtitles سوف تظهر النتائج فى غضون أيام
    Keine Sorge wegen Xavier. In ein paar Tagen ist der weg. Open Subtitles لا تشغل بالك بـ(زافير)، فسيرحل في غضون أيام قلائل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد