Ihr seid im Schnitt 2 m über dem Meer. | TED | فأنتم ترتفعون بمعدل مترين فوق سطح البحر. |
- Ihr seid genauso dran! - Ihr seid alle dran. | Open Subtitles | عندما أنهزم فأنتم تنهزمون أعدكم بأنكم جميعاً ستنهزمون |
Ihr braucht keine. Morgen seid ihr tot. | Open Subtitles | أنتم لا تحتاجون الى أسرَة فأنتم سوف تموتون غداً |
Aber bis es soweit ist, seid ihr Kotze! | Open Subtitles | لكن إلى أن يحين هذا اليوم فأنتم كالحشرات |
Also habt ihr diesen Knopf alle zwei Stunden gedrückt seit ihr hier runtergekommen seid. | Open Subtitles | إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا |
Wenn Sie nichts gehört haben, sind Sie nicht rausgegangen. | TED | إن لم تكونوا سمعتم حيال ذلك، فأنتم لا تخرجون. |
Wenn ihr denkt, dass ihr da nicht einsteigt... dann irrt ihr euch gewaltig. | Open Subtitles | إذا كنتم تعتقدون أنكم لن تركبوا الباص فأنتم مُخطئين. |
Die Hieroglyphen sind nur partiell da. Ihr habt nur die halbe Schatzkarte. | Open Subtitles | هذا جزء من النص الكامل لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز |
Vielen Dank für eure Hilfe. Ihr seid aufrichtige Bürger. | Open Subtitles | أقدر لكم مساعدتكم فأنتم مواطنون متعاونون |
Ihr seid immer noch in der Schussweite des Teufels. Vor allem aber bewahrt eure Herzen, vor den teuflischen Wünschen der Welt, da das Herz schrecklich böse ist. | Open Subtitles | فأنتم مازلتم في مرمي نيران الشيطان، وأهم شيء احفظا قلبكم من شهوات العالم الشريرة |
Wenn's dir nichts ausmacht. Ihr seid ja nur Freunde. | Open Subtitles | فأنتم مجرد أصدقاء جميعاً، فلا أعتقد أن يكون الأمر مهماً؟ |
Ihr seid ein Überflieger-Alleskönner-Team. | Open Subtitles | أجل , أجل فأنتم فريق ممتاز جدا يستطيع فعل كل شيء |
Ihr seid also der Pharmakonzern und die Apotheke. | Open Subtitles | إذاً فأنتم تمثلون الشركة الصيدلانية والصيدلية بآن واحد؟ |
Ihr seid auch in Gefahr. | Open Subtitles | لا تستهينوا بـ، درازي فأنتم في خطر كبير |
Und solange ich keine Geburtsurkunden sehe, die mir das Gegenteil beweisen,... seid ihr meine Little Kevins. | Open Subtitles | ماعدا لو رأيتُ وثائق تُثبتُ العكس فأنتم الشخص المُراد |
Und wenn ihr nicht in Kontakt mit eurem urtümlichen Selbst steht, dann seid ihr bereits tot. | Open Subtitles | وإن لم تكونوا على صلة بنفسكم البدائيّة فأنتم ميتون بالفعل |
Wenn ihr Informationen über einen Täter verschweigt und ihn nicht verratet, seid ihr so schlecht, wie der Täter selbst und ihr werdet mit dem Täter gefeuert werden. | Open Subtitles | إذا كنتم جميعاً على علم بالفاعل و لم تقولوا عليه فأنتم بنفس سوء الفاعل. |
Dann seid ihr Nachkommen Buddasis, dem Wächter der Menschen, und ich lasse euch passieren. | Open Subtitles | ،إذا فأنتم أحفاد بوداسي ،حراس الإنسان وسأدعكم تعبرون |
Wenn du glaubst, du könntest dich an einen Vampir anschleichen, dann habt ihr weniger im Kopf als ein Schwein im Arsch. | Open Subtitles | إذا ظننت أن بمقدروك التسلل على مصاص دماء فأنتم أغبياء أكثر من مؤخرة خنزير |
Und denkt daran: wenn eure Flügel lahm und eure Hoffnungen erschöpft sind, und ihr so weit geflogen seid, wie ihr könnt, habt ihr den halben Weg hinter euch. | Open Subtitles | وتيأس أرواحكم وتحلقون بأقصى طاقاتكم فأنتم في منتصف الطريق |
Aus diesem Grund sind Sie hier und deshalb schätzen Sie die Informationen, die wir austauschen. | TED | ولذلك فأنتم هنا ولذلك أنتم تقدّرون المعلومات التي نتبادلها |
Egal, ob ihr euch an ihn erinnert oder nicht. Er wartet in der Hölle auf euch! | Open Subtitles | هذا لا يهم حقا ، لأنه سواء أعجبكم هذا أو لا فأنتم على وشك أن تلحقوا به في الجحيم |
Aber es geht nicht nur ums Aussehen. Sondern ums Hirn. Ihr habt das Know-How. | Open Subtitles | فأنتم لا تتباهون فقط بحركاتكم على الشجر و لكنكم تملكون العقل أيضاً |
dann geben Sie es einfach nicht richtig aus. | TED | فأنتم في حقيقة الأمر لا تصرفونه على الوجه الأصح |