Wie mache ich denen klar, dass ich ihr blödes Gelabere selbst im Koma höre? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أقنع هؤلاء الناس انه بالرغم اني بغيبوبه فأني يمكنني سماعهم؟ |
Wenn schlechtes Werfen ein Verbrechen wäre, müsste ich Sie hier sofort verhaften. | Open Subtitles | حسناً؟ إذا كانت الرمية السيئة جريمة فأني مجبر على إعتقالك الآن |
Schon immer. Falls Ihnen dieser Stil gefällt, ich arbeite an neuen Bildern. | Open Subtitles | إن كنتم مهتمين بهذا الأسلوب، فأني أعمل على بضعة لوحات جديدة. |
ich kenne auch kaum die Organisatoren und die Mitarbeiter dieser Veranstaltung. | TED | بالمثل، فأني لا أعرف حقاً جميع الأشخاص الذين نظموا وعملوا على هذا الحدث. |
Und so kann ich diese Diskussion eigentlich irgendwo beginnen, und ich habe mir drei oder vier Fälle ausgesucht. | TED | لذا فأني أستطيع ان ابدأ هذا الحوار في أماكن متعددة و لقد اخترت ثلاث إلى أربع لتحدث عنها |
Aber wann immer ich die Gelegenheit bekomme, arbeite ich immernoch an meiner Reihe. | TED | لكن كلما حانت الفرصة فأني أعمل في سلسلتي. |
Und falls jemand von Ihnen sich dafür interessiert, würde ich mich liebend gerne mit ihnen unterhalten. | TED | وإذا كان أي منكم مهتم في ذلك ، فأني أحب أن اتحدث معكم. |
Ist nicht leicht, denn ich konnte mit Geld noch nie umgehen. | Open Subtitles | لكن الأمر صعب حقا بالنسبة لي ، فأني غير موفق بجمع المال |
Also ich kann von hier aus keinen Mangel erkennen. | Open Subtitles | إذا كان بك عيب ما فأني لا أراه من مكاني هنا |
– ich will nicht noch mal sitzenbleiben. | Open Subtitles | انا اوبخك لاني اذا لم اجتز ذلك فأني قد اسقط مرة اخرى |
Denn ich möchte ihr das hinterlassen, was ihr rechtmäßig gehört. | Open Subtitles | و عندما تفعل ذلك فأني أود منك أن تتركها كي تنال حقها الشرعي |
ich brauche deine Hilfe, brauche deinen Raban, um den Planeten in seinen alten Zustand zu versetzen. | Open Subtitles | ولذلك فأني بحاجة لمساعدتك بأستحدام عقدك فأنني سأعثر على الوسيلة الوحيدة لأعادة هذا العالم لوضعه الطبيعي |
ich lege die Verantwortung in die Hände der Überlebenden des Stayfield-Schlafes. | Open Subtitles | فأني أثق بقرار اولئك الأشخاص المستيقظين من سبات حقل البقاء سواء أكان قرارهم بأستخدام هذه القوة أوبرفضها |
Also, für den Fall, dass du hirntot bist, ich habe mir erlaubt, diese Vollmacht zu verfassen. | Open Subtitles | الآن في حالة ساءت الامور فأني أخذت الحرية في إصدار هذه الوكالة |
ich schaue nie Fernsehen. Woher soll ich das wissen? | Open Subtitles | أعني، لم أشاهد التلفاز أبداً فأني لي أن أعرف، صحيح؟ |
ich stehe hinter meinem Wort. | Open Subtitles | عندما أقول أني سأفعل شيئا، فأني عند وعدي دائما |
Wenn du denkst, dass ich nur wegen deinem großen Penis an dir interessiert war, dann tust du mir leid. | Open Subtitles | أن كنت تعتقد أن ما كنت مهتمه به فيك بسبب قضيبك الكبير فأني أشعر بالأسف حيالك. |
ich brauche den Zauberstab. | Open Subtitles | الكافية، لذا فأني أحتاج إلى العصا السحرية. |
Und bei der Gelegenheit wollte ich dich um was bitten. | Open Subtitles | وبما أني هنا ، فأني أتسائل فيما إذا كان بمقدورك مساعدتي في أمر ما الإجابة هي لا |
Wie ich schon sagte, ich warte auf eine Gelegenheit, die sich nun präsentiert. | Open Subtitles | كما قلت، فأني أتوقف من أجل التفكير في الفرصة التي أمامنا |