Ich sage nicht, dass ihr beim Verspeisen von unmariniertem Hühnchen auf jeden Fall Krebs bekommt und sterbt. | TED | لن أقول أنكم إذا تناولتم دجاج مشوي غير متبل, .فإنكم حتماً ستصابون بالسرطان وتموتون |
Eine einfache Frage und ob Sie es wissen oder nicht, Sie beantworten Sie täglich durch ihr Verhalten. | TED | إنه سؤال بسيط، و سواء كنتم تعرفون الإجابة أم لا، فإنكم تجيبون هذا السؤال يوميًا من خلال أفعالكم. |
Also was ihr riecht sind mehrere hundert Moleküle die durch die Luft schweben und auf die Nase treffen. | TED | لذا فإنكم تشمون عدة مئات من الجزيئات الآن طافية عبر الهواء، مصطدمة بأنوفكم. |
Ohne zu wissen, dass er dort ist, fänden Sie ihn nie. | Open Subtitles | مالم تكونوا تعرفوا إنه هُناك، فإنكم لم تعثروا عليه أبداً. |
wenn Sie keine Reservierung haben, müssen Sie vor der Brücke umkehren. | Open Subtitles | إن لم يكن لديكم حجزاً، فإنكم ستعودون أدراجكم قبل الجسر. |
Kinder, wenn man in einer Beziehung ist,... dann entwickelt man eine Art Telepathie mit seinem Partner. | Open Subtitles | يا أولاد عندما تكونون في علاقةٍ عاطفية فإنكم تُنْشِئونَ نوعاً من التخاطب الذهني مع الشريك |
Geht außen herum. Eines Tages werdet ihr noch erschossen! | Open Subtitles | يجب أن تأتوا عبر الطريق الأخرى وإلا فإنكم قد تصابون بطلق بندقية |
Aufjeden fall solltet ihr euch das gut ansehen! | Open Subtitles | على كل حال فإنكم جميعا ألقيتم نظره جيده على هذا |
Leo ist mein Ehemann und wenn er gesagt hat, ihr findet hier Hilfe, dann wird euch hier auch geholfen. | Open Subtitles | اسمعوا،ليو هو زوجي. وإن كان أرسلكم إلى هنا لتلقي المساعدة، فإنكم ستتلقون المساعدة هذا ما سيحصل. |
Dann würdet ihr Scheißkerle alle Türen in der Stadt einschlagen. | Open Subtitles | فإنكم أيها الأوغاد المتلونون ستطرقون كل باب بهذه المدينة |
wenn ihr denkt, dass ich mich daran wage, seid ihr verrückt. | Open Subtitles | إن كنتم تظنون بأنني سأعقّب على ذلك فإنكم مجانين |
- oder die Heldin ist und was ihr Ziel war. | Open Subtitles | فإنكم ستحددون البطل أو البطلة وما هو هدفهم |
Aber wenn ihr von Westen gekommen seid, seid ihr durchgefahren. | Open Subtitles | لكن إذا جئتم من الغرب، فإنكم مررتم من خلالها. |
wenn ihr in dieser Mine seid, gehört ihr mir. | Open Subtitles | ،عندما تكونون في هذا المنجم .فإنكم تعودون ليّ |
wenn ihr denkt, dass wir hier fertig sind, unterschätzt ihr mich. | Open Subtitles | إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا فإنكم تستهينون بي |
Alles, was ihr zu schützen glaubt, beschützt ihr für mich. | Open Subtitles | كل ما تظنون أنكم تحمونه فإنكم تحمونه من أجلي |
Nun, die Serie wurde noch nicht einmal ausgestrahlt, also sind Sie die Ersten, die dies zu sehen bekommen. | TED | و بما أن السلسلة لم تُبث حتى الآن, فإنكم ستكونون أول من يشاهد هذا. |
Sie können das auch an den Ameisen ausserhalb des Nesteingangs beobachten. | TED | فإنكم تستطيعون مشاهدة ذللك في النمل الخارج من مدخل العش مثل هؤلاء. |
Sobald Sie Ihre Stressreaktion als hilfreich empfinden, schaffen Sie eine Biologie des Mutes. | TED | فعندما تختارون اعتبار استجابتكم للضغط أمرا صحيا، فإنكم تنتجون بيولوجيا الشجاعة. |