"فإنكم" - Translation from Arabic to German

    • ihr
        
    • Sie
        
    • wenn
        
    Ich sage nicht, dass ihr beim Verspeisen von unmariniertem Hühnchen auf jeden Fall Krebs bekommt und sterbt. TED لن أقول أنكم إذا تناولتم دجاج مشوي غير متبل, .فإنكم حتماً ستصابون بالسرطان وتموتون
    Eine einfache Frage und ob Sie es wissen oder nicht, Sie beantworten Sie täglich durch ihr Verhalten. TED إنه سؤال بسيط، و سواء كنتم تعرفون الإجابة أم لا، فإنكم تجيبون هذا السؤال يوميًا من خلال أفعالكم.
    Also was ihr riecht sind mehrere hundert Moleküle die durch die Luft schweben und auf die Nase treffen. TED لذا فإنكم تشمون عدة مئات من الجزيئات الآن طافية عبر الهواء، مصطدمة بأنوفكم.
    Ohne zu wissen, dass er dort ist, fänden Sie ihn nie. Open Subtitles مالم تكونوا تعرفوا إنه هُناك، فإنكم لم تعثروا عليه أبداً.
    wenn Sie keine Reservierung haben, müssen Sie vor der Brücke umkehren. Open Subtitles إن لم يكن لديكم حجزاً، فإنكم ستعودون أدراجكم قبل الجسر.
    Kinder, wenn man in einer Beziehung ist,... dann entwickelt man eine Art Telepathie mit seinem Partner. Open Subtitles يا أولاد عندما تكونون في علاقةٍ عاطفية فإنكم تُنْشِئونَ نوعاً من التخاطب الذهني مع الشريك
    Geht außen herum. Eines Tages werdet ihr noch erschossen! Open Subtitles يجب أن تأتوا عبر الطريق الأخرى وإلا فإنكم قد تصابون بطلق بندقية
    Aufjeden fall solltet ihr euch das gut ansehen! Open Subtitles على كل حال فإنكم جميعا ألقيتم نظره جيده على هذا
    Leo ist mein Ehemann und wenn er gesagt hat, ihr findet hier Hilfe, dann wird euch hier auch geholfen. Open Subtitles اسمعوا،ليو هو زوجي. وإن كان أرسلكم إلى هنا لتلقي المساعدة، فإنكم ستتلقون المساعدة هذا ما سيحصل.
    Dann würdet ihr Scheißkerle alle Türen in der Stadt einschlagen. Open Subtitles فإنكم أيها الأوغاد المتلونون ستطرقون كل باب بهذه المدينة
    wenn ihr denkt, dass ich mich daran wage, seid ihr verrückt. Open Subtitles إن كنتم تظنون بأنني سأعقّب على ذلك فإنكم مجانين
    - oder die Heldin ist und was ihr Ziel war. Open Subtitles فإنكم ستحددون البطل أو البطلة وما هو هدفهم
    Aber wenn ihr von Westen gekommen seid, seid ihr durchgefahren. Open Subtitles لكن إذا جئتم من الغرب، فإنكم مررتم من خلالها.
    wenn ihr in dieser Mine seid, gehört ihr mir. Open Subtitles ،عندما تكونون في هذا المنجم .فإنكم تعودون ليّ
    wenn ihr denkt, dass wir hier fertig sind, unterschätzt ihr mich. Open Subtitles إذا ظننتم بأننا انتهينا هنا فإنكم تستهينون بي
    Alles, was ihr zu schützen glaubt, beschützt ihr für mich. Open Subtitles كل ما تظنون أنكم تحمونه فإنكم تحمونه من أجلي
    Nun, die Serie wurde noch nicht einmal ausgestrahlt, also sind Sie die Ersten, die dies zu sehen bekommen. TED و بما أن السلسلة لم تُبث حتى الآن, فإنكم ستكونون أول من يشاهد هذا.
    Sie können das auch an den Ameisen ausserhalb des Nesteingangs beobachten. TED فإنكم تستطيعون مشاهدة ذللك في النمل الخارج من مدخل العش مثل هؤلاء.
    Sobald Sie Ihre Stressreaktion als hilfreich empfinden, schaffen Sie eine Biologie des Mutes. TED فعندما تختارون اعتبار استجابتكم للضغط أمرا صحيا، فإنكم تنتجون بيولوجيا الشجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more