Das geht in Echtzeit. es ist viel schneller. Es passiert am laufenden Band. Der Journalist ist immer dabei, aufzuholen. | TED | فإنّه شيء في قمة السرعة. وهو يحدث بشكل يومي, والصحفي دائما ما يحاول ملاحقة الموضوع. |
Was immer du glaubst tun zu müssen, es ist nicht notwendig. | Open Subtitles | أيّاً كان ما تفكّر في فعله، فإنّه ليس ضروريّاً |
Und während ich anfange, hier Brot für Sie zu backen, ist es sehr wichtig, zu verstehen, was diese Revolution mit uns gemacht hat. | TED | وبينما أبدأ بِصُنْعِ بعض الخبز لكم هنا، فإنّه من المهم جدّا أن نفهم مالذي قدّمته تلك الثورة لنا. |
Darum ist es kein Zufall, dass es zu einer großen Blüte von Innovation kam, als England sich auf Tee und Kaffee umstellte.. | TED | لذلك فإنّه ليس من قبيل الصّدفة أنّ القفزة الكبيرة للحداثة حصلت مع إنتقال إنجلترا للشّاي والقهوة. |
Also würde er es dort verstecken, wo nur sie nach suchen würde. | Open Subtitles | لذا فإنّه خبّأه في المكان الوحيد الذي عرف أنّها ستبحث فيه. |
Wenn er in der Höhle geschlafen hat, ist er jetzt wach. | Open Subtitles | إن كان نائمًا في ذلك الكهف فإنّه قد استيقظ الآن |
Ich meine, nicht wenn Sie gerade Poker spielen. Dann ist es tödlich. | Open Subtitles | أعني، إذا لم تكوني تلعبين البوكر فإنّه سيكون أمراً مميتاً. |
es ist also an der Zeit, dass wir uns mit diesem ausgezeichneten Automobil auseinandersetzen. | Open Subtitles | لذا فإنّه وقت أن نتثقّف عن هذه السيارة الفاخرة. |
Was immer es ist, es kann mich nicht töten, es ist kein Weißeichenpfahl. | Open Subtitles | أيَّما يكون، فإنّه ليس وتد سنديان أبيض، لذا لن يقتلني |
Was auch immer es ist, es ist groß und ich kann es nicht stoppen. | Open Subtitles | أيًّا يكن ذلك الأمر، فإنّه كبير، ولا يُمكنني إيقافه. |
Was auch immer es ist, es ist wichtig genug, um die ganzen Schulden von dem Kerl zu streichen. | Open Subtitles | ايّاً كان الأمر, فإنّه في غاية الأهمية لمسح سجل هذا الرجل بالكامل لكي يقوم فقط بالتوصيل. |
Ich weiß nicht. Ich mochte es irgendwie. Weißt du, es ist ruhig. | Open Subtitles | لا أعلم، أحبّ المكان هنا نوعًا ما، فإنّه هادئ. |
Wir sind sicher: Was immer das für ein Produkt ist, es kommt von außerhalb der Firma. | Open Subtitles | نحنُ واثقون أنّه أياً كان هذا المنتج، فإنّه آتٍ من خارج الشركة |
Abgesehen davon ist es fast unmöglich, Einen ohne angemessene Urkunden zu bekommen. | Open Subtitles | بما أنّك قلت ذلك ، فإنّه من المستحيل تقريباً إجراء مطالبة واحدة بدون الوثائق المناسبة |
Spür den Rhythmus deines Herzens, dann ist es wie Samba. | Open Subtitles | وعندما تشعر به من قلبكَ فإنّه يغدو كرقصة السامبا |
Sie erwähnte etwas namens entgegengesetzte Bevorzugung und anscheinend ist es ein übliches Nebenprodukt bei Beziehungen am Arbeitsplatz. | Open Subtitles | لقد ذكرت شيئاً يُدعى عكس المُحاباة، وعلى ما يبدو فإنّه منتوج ثانوي مُشترك في علاقات العمل. |
Er hatte seine Bohrmaschine und sagte andauernd... ich müsste vergessen was ich in dieser Nacht sah, oder er würde die Erinnerung selbst rausholen. | Open Subtitles | كان معه مثقابَه .. و مافتئ يقول أنّه عليّ أن أنسى مارأيتُ تلك الّليلة . و إلاّ فإنّه سيخرج ذاكرتيّ بنفسِه |
Ja, weil andersherum würde es keinen Sinn ergeben. | Open Subtitles | أجل، لأنّه على العكس من ذلك، فإنّه ليس منطقيّ تماماً |
Wenn du ihn abweist, wird er verärgert sein. Jeder würde es sein. | Open Subtitles | لو رفضته فإنّه سينفعل أيّ شخصٍ سيكون كذلك |
Wenn diese Ringe ein Verfallsdatum haben, ist er ungeschützt. Und du auch. | Open Subtitles | لو هذه الخواتم لها فترة صلاحيّة مُحددة، فإنّه لم يعُد مُحصّناً، ولا أنتَ أيضاً. |