Daraufhin hat der Bereich Personalmanagement in enger Abstimmung mit der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Abteilung Informationstechnische Dienste mit der Ausarbeitung einer Strategie für das Galaxy-System für die nächsten beiden Zweijahreszeiträume begonnen, die dann im Kontext der genannten Verlegung weiter ausgefeilt werden wird. | UN | واستجابة لهذا، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية، بـتـنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في إعداد استراتيجية لنظام غلاكسي تغطي فترتي السنتين القادمتين مع موالاة تطوير هذه الاستراتيجية في سياق عملية النقل المشار إليها أعلاه. |
Diesbezüglich stellte das AIAD fest, dass sich die Zahl der Feldeinsätze des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten in den beiden vergangenen Zweijahreszeiträumen zwar beträchtlich erhöht hatte, dass aber die Zahl der Mitarbeiter, die solche Einsätze verwalten, zurückgegangen war. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه خلال فترتي السنتين الماضيتين، تزايد عدد الأنشطة الميدانية لمكتب التنسيق تزايدا ملحوظا، في حين تناقص عدد الموظفين الذين يديرون هذه العمليات. |
Naja, okay, meine Zeit als Spion war ziemlich aufregend. | Open Subtitles | حسناً , فترتي كجاسوس كانت جيدة بعض الشيء |
Ich lasse nur die Stechuhr laufen, bis meine Zeit vorbei ist. | Open Subtitles | أنا فقط أدعُ العدّاد يمضي لحين انتهاء فترتي |
Nein, ich wollte ihnen nur sagen, dass meine Schicht zu Ende ist und niemand da war. | Open Subtitles | لا , كنت فقط اتصل بك لاعلمك إن فترتي قد تمت |
Ist schon okay. Ich bin sowieso nicht gut. Hör zu, vielleicht finde ich jemanden, der meine Schicht übernehmen kann. | Open Subtitles | لاباس انا لست جيدا على اي حال اسمع ربما يستطيع احدهم ليغطي فترتي |
a) Inanspruchnahme des Versuchs in den beiden Zweijahreszeiträumen; | UN | (أ) استخدام التجربة خلال فترتي السنتين؛ |
Ein Lager behauptete, die Rezession in den Vereinigten Staaten werde V-förmig verlaufen – kurz und flach. Sie werde nur acht Monate andauern, wie die beiden vorhergehenden Rezessionen von 1990-1991 und 2001, und die Welt werde sich vom US-Konjunkturrückgang abkoppeln. | News-Commentary | نيويورك ـ إلى أين يتجه الاقتصاد الأميركي والاقتصاد العالمي؟ في العام الماضي كان لهذه المناقشة جانبان. حيث زعم أنصار المعسكر الأول أن الركود في الولايات المتحدة سوف يكون قصير الأمد وضحلاً، فيستمر لمدة ثمانية أشهر فقط، مثله كمثل فترتي الركود السابقتين في 1990-1991 ثم في 2001، وأن العالم سوف يكون معزولاً عن الانكماش في الولايات المتحدة. |
Vielleicht ist mein Zug, dass ich Ihnen in den Kopf schieße und dann meine Zeit, wie ein richtiger Mann absitze! | Open Subtitles | ربما حركتي هي أن أطلق النار عليك في الرأس، ثم أقضي فترتي في السجن كرجل! |
Ich sitze meine Zeit, nicht deren Zeit. | Open Subtitles | لقد خدمت فترتي كما أريد، ليس ما يريدون |
Schaun Sie, ich möchte nur meine Zeit in Ruhe absitzen. | Open Subtitles | أنظر , أريد قضاء فترتي بسلام |
- Lassen Sie mich einfach meine Zeit absitzen. | Open Subtitles | -دعني فقط أقضي فترتي |
Ja. Nein, meine Schicht begann um 10 Uhr. | Open Subtitles | نعم , لا فترتي تبدا من الساعه العاشره |