ويكيبيديا

    "فجأةً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • plötzlich
        
    • einmal
        
    • urplötzlich
        
    Architektur übernimmt plötzlich die Eigenschaften eines Akteurs, von etwas, das Geschichten schreibt und aufführt. TED وهكذا تتخذ الهندسة المعمارية فجأةً نوعية اللاعب، من يكتُب الحكايات، ومن يؤدّي القصص.
    plötzlich stand unsere menschliche Natur und Neugierde im Fokus -- und nicht die Technologie. TED أصبح كل هذا فجأةً يدور أكثر عن طبيعتنا البشرية وفضولنا بدلاً من التكنولوجيا.
    Und dann macht sie plötzlich eine Reise und lässt sie da. Open Subtitles ثم فجأةً , تسافر فى رحله وتتركها , لماذا ؟
    plötzlich durch den Erfolg anderer wird ein junger Mann mit Ambitionen erfüllt. Open Subtitles فجأةً بعد ان تم ذكر نجاح الآخرين يظهر شاب مليء بالطموح
    Diese Person, die in der Ebene kaum gehen konnte, war plötzlich gut im Treppensteigen. TED ولذلك فإن هذا الشخص الذي لم يستطع المشي على أرض مسطحة فجأةً استطاع صعود السلالم.
    Und als ich sieben Jahre alt war, kam ganz plötzlich ein Suchtrupp bei mir Zuhause an. TED وعندما كنت في السابعة من عمري . فجأةً ، مجموعة بحثية وصلت لموطني.
    Denn wenn man stirbt, wird das Leben plötzlich sehr authentisch. Open Subtitles لأنه عندما تحتضر تصبح حياتك شيء حقيقي فجأةً
    Und dann... plötzlich... kommt diese Militärkolonne angeschossen! Open Subtitles الآن فجأةً تسرع كتيبة من الجنود باتجاههم
    Ich hab wohl was Falsches gesagt. Er ging ganz plötzlich. Open Subtitles لابد من أنني قد قلت شياءً خاطئ,لذا رحل فجأةً
    Ich bin eingeschlafen, aufgewacht und plötzlich ist Donnerstag. Open Subtitles لقد غفوت، و استيقظت ثم فجأةً أصبحنا في يوم الخميس
    Ich verstehe nicht, wie sich alles plötzlich verändert hat. Open Subtitles إنني لا أعرف فحسب كيف تغيّرت الأمور فجأةً
    Da war ich nun, am Rande des Todes, und plötzlich konnte ich all das sehen, was ich getan habe. Open Subtitles هُناكَ كُنتُ على حافَة الموت و فجأةً تمكنتُ مِن رُؤيَة كُل ما اقترفتُه
    Ich war bei deinem Vater, hab irgend welchen Schwachsinn gemacht, als ich sie plötzlich... über die Friedmont Street gehen sah. Open Subtitles كُنتُ معَ والدِك نقومُ ببعض التفاهات عندما فجأةً
    Was gestern noch total legal war... ist heute plötzlich ein Verbrechen mit dem Schwung eines Präsidenten Stift. Open Subtitles الذي كانَ قانونياً البارحَة فجأةً يُصبحُ جريمةً اليوم بجَرةِ قلَم من أحَد الرُؤساء
    Ich versuche seit Monaten dich dazu zu bringen, deine Frau zu treffen, und jetzt plötzlich willst du sie sehen. Open Subtitles كُنتُ أُحاولُ منذُ أشهُر أن أجعلكَ تقبَل زيارة زوجتِك و فجأةً الآن تُريدُ رُؤيتها
    Aber wenn jemand den du liebst stirbt, das blödeste Ding, deren Schlüsselbund, ein zerrissenes Sweatshirt, wird plötzlich sehr einzigartig. Open Subtitles لكن عندما يموتُ شخصٌ تُحبُه، أتفَه الأشياء علاقَة مفاتيحه، قميص مُمزَّق تُصبحٌ فجأةً خاصةً جداً
    Zum Beispiel wenn man blind wird, wird plötzlich das Gehör besser. Open Subtitles مثلَ لو أنكَ أصبحتَ أعمى فجأةً يُصبحُ سمعكَ حاداً
    plötzlich sind Rosen widerlich, und frischgebackenes Brot, Mann, wie Ammoniak. Open Subtitles و تُصبحُ رائحةُ الأزهار فجأةً سيئَة و الخُبز المخبوز حديثاً، يا إلهي رائحتهُ كالنشادَر
    Die werden mit einer Menge Entschuldigungen ankommen, weil die Baumwolle plötzlich teurer geworden ist, Open Subtitles الآن ،سيكون لديهم أعذارٌ كثيره. ذلك كله لأن القطن أصبح أغلى فجأةً.
    Die Person, von der ich mein halbes Leben lang dachte, sie habe Superkräfte, brauchte auf einmal Hilfe beim Ankleiden und Kochen. TED الشخص الذي اعتقدت على مدى نصف حياتي بأن لديه قدرات خارقة احتاج فجأةً إلى المساعدة ليلبس أو ليقطع الطعام.
    Ich hab mir Café au Lait reingezogen und urplötzlich wird so ein Typ aus heiterem Himmel von einer Leuchtreklame erschlagen. Open Subtitles وثم فجأةً ذلك الشخص تسحقه لوحة أعلانات ساقطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد