Ich beobachte nur meine Alte. | Open Subtitles | ألقي نظرة علي فتاتي القديمة فحسب أنا أراقبها |
Es geht nicht nur um Sex, ok? Ich respektiere dich als Menschen. | Open Subtitles | إنه ليس حول الحب فحسب أنا حقاً أحترمك كشخصاً |
Ich bin nicht nur wütend auf dich, sondern vor allem auf mich. | Open Subtitles | لست غاضبة منك أعني لست غاضبة من فحسب أنا غاضبة أكثر من نفسي |
Denken Sie daran, etwas, Ich bin hier, weil Ich hier sein wollen! | Open Subtitles | تذكروا شيئاً واحد فحسب أنا هنا لأنني أردتُ أن أكون هنا |
Bleib ruhig, Ich versuche dir nur zu helfen deinen Job zu erledigen. | Open Subtitles | اهدأ فحسب أنا أحاول مساعدتك على أداء عملك |
Ich bin nur realistisch. Wir tun ihm einen Gefallen. - Ach ja? | Open Subtitles | أنا أفكر بمنطقية فحسب أنا أصنع له معروفاً |
Denk nur daran, dass Ich immer noch das Darlehen für die Krankenschwester-Schule abbezahle. | Open Subtitles | تذكر فحسب,أنا مازلت اسدد اقساط مدرسه التمريض |
Aber, nur um sicher zu gehen, nehme Ich Abdrücke von den Schuhen. | Open Subtitles | ولكن.. لأكون متأكداً فحسب أنا أرفع البصمات عن الاحذية |
Nicht nur zu dir, auch zu deiner Frau, zu deinem Baby. | Open Subtitles | لستّ أنتَ فحسب أنا أخبر زوجتك أيضًا أنا أخبرُ إبنكَ أيضًا. |
Ich brauche nur Gesellschaft. | Open Subtitles | أنا لستُ في ذلك الامر , حسنٌ ؟ فحسب أنا بحاجة ماسة لـصحبة تـسليني |
Ich bin nur müde. Ich muss in ein kleineres Haus ziehen. | Open Subtitles | أنا متعب فحسب أنا أنتقل من بيت سيء إلى أسوأ , كيف ستشعر لو كنت مكاني ؟ |
Ich war blöd. Eine blöde Lügnerin, Ich... | Open Subtitles | لا أعلم, أنا تافهة فحسب أنا تافهة و مخادعة |
Es dauert nicht mehr lange, Ich bin ganz dicht dran. Ganz dicht dran. | Open Subtitles | ،حسناً، تماسكِ فحسب أنا قريب جداً، قريب جداً |
Ich bin einfach froh, dass es dir gutgeht. | Open Subtitles | لم أعرف من أينّ أبدأ فحسب. أنا سعيد أنّك بخير فحسب. |