Franz profitierte von einer roten Ampel, um ihr das Buch zu kaufen, dem sie ähnelte. | Open Subtitles | عند باعة الكتب في الارصفة على أحد السدود اشترى فرانز الرواية التي تذكره بها |
Franz hatte gelesen, ein Amerikaner hätte den Louvre... in 9 Min. und 45 Sek. besichtigt. | Open Subtitles | قرأ فرانز عن رجل أمريكي الذي لم يستغرق منه سوى 9 دقائق و45 ثانية |
Unter Kristallhimmel gingen Arthur, Odile und Franz... über die Brücken der gleichmütigen Flüsse. | Open Subtitles | تحت السماء الساطعة آرثر و فرانز وأوديل عبروا الجسور فوق الأنهار الهادئة |
Pater Franz besorgte für mich ein Buch, nach dem ich schon lange suchte. | Open Subtitles | لقد وجد الآب فرانز هذا الكتاب أخيراً لقد بحثت عنه طويلاً. |
2 Wochen, nachdem er Odile kennengelernt hatte, fuhr Franz mit Arthur nach Joinville, um ihm das Haus zu zeigen. | Open Subtitles | بعد أسبوعين من لقاء أوديل فرانز أخذ آرثر ليريه البيت |
Franz erbte den Simca. | Open Subtitles | ركب فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً ، منفعل العينين |
Franz, wäre er hier, hätte dem Gesicht hinter... der Scheibe einen Sinn gegeben. | Open Subtitles | لو كان فرانز هناك لكان فهم النظرة من خلف الزجاج |
Während Franz lyrisch pfiff, verwöhnte Odile Arthur mit sanften Blicken. | Open Subtitles | بينما فرانز يغني مصفراً حدقت أوديل في آرثر بحنان |
In dieser Harmonie, die in sanften Wellen kam, sahen Franz und Odile weder Grenzen noch Widersprüche. | Open Subtitles | أمام الموجات المتناغمة الهادئة لم يروا فرانز أوديل لا حدود ولا فوارق |
Ein Kollege von mir in der Schweiz, ein wahrer Scharlatan, Franz Mesmer, behauptet, eine unsichtbare Flüssigkeit mit wundersamen Heilkräften gefunden zu haben. | Open Subtitles | زَمِيلٌ لي في سويسرا نصّاب حقاً فرانز ميسمير ادعي انة احضر للارض سائل مخفي دقيق لة القدرة الخارقة للشفاء |
Was werden Frau Schmidt und Franz sagen? | Open Subtitles | و ماذا سيقول فرانز و السيدة شميدت إذا سألوهما عما حدث؟ |
Aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
Aber eines Tages bin ich an der Gedenktafel vorbeigegangen, die für die Sophie Scholl an der Franz Joseph Straße befestigt war. | Open Subtitles | لكن ذات يوم، مشيت بجوار لوحة تذكارية لصوفي شول هنا في فرانز جوزف ستراس |
Wir sollten dies Franz geben für etwas Musik. | Open Subtitles | ينبغي ان نعطي هذا لـفرقة فرانز من أجل بعض الموسيقى |
Wie wär's mit Songs von meinem liebsten Melodienmacher aus Österreich, Franz Schubert. | Open Subtitles | أفكر بـ موسيقى للـ مُلحن النمساوي المُفضل عندي : "فرانز شوبرت" |
In diesem Zusammenhang fahndet die Polizei nach Perry Francesco, alias Paris Franz, der unter Mordverdacht steht. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه بدأت مطاردة باري فرانشيسكو و المعروف بباريس فرانز المشتبه به في قضية القتل |
Dank Batman konnte die Polizei Franz in Gewahrsam nehmen und die intensive stadtweite Suche fand ein Ende. | Open Subtitles | الشكر لباتمان ، فرانز ادخل الى الحجز و انهاء عملية البحث المكثفة في جميع انحاء المدينة. |
Franz Kafka sah Unvollständigkeit, wenn andere seine Werke nur loben konnten, so sehr, dass er all seine Tagebücher, seine Manuskripte, Briefe und sogar Skizzen nach seinem Tod verbrannt haben wollte. | TED | و رأى فرانز كافكا نقصاً في حين أن الآخرين ربما يجدون الأعمال فقط كي يمدحوها، كثيراً حتى أنه أراد لكل يومياته، و مخطوطاته، و رسائله، و حتى رسمه التخطيطي أن تُحرق عند وفاته. |
Das Photo wurde von Franz Hueber gemacht. | TED | هذه الصورة التقطها فرانز هيوبر |
Arthur fragte Franz, ob er das Knie von Odile gestreichelt hätte. | Open Subtitles | هل داعب فرانز حقاً ركبة أوديل؟ |
Wie sich herausstellt, ist das liebe Fränzchen der Verdächtige in einer BMI-Ermittlung. | Open Subtitles | كما تبين السيد (فرانز) موضوع تحقيق عند وزارة الداخلية الألمانية |