ويكيبيديا

    "فستبقى" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • bleibt
        
    • es blieb
        
    Wenn sie nur einen tötet, bleibt sie für immer eine Todesfee. Open Subtitles فإن قَتلَت شخصاً واحداً فستبقى كذلك للأبد
    Ihr Flug geht morgen früh. Die Medizin bleibt hier. Open Subtitles عليك اللحاق بالرحلة فى الصباح أما الأدوية فستبقى هنا
    Ihr Flug geht morgen früh. Die Medizin bleibt hier. Open Subtitles عليك اللحاق بالرحلة فى الصباح أما الأدوية فستبقى هنا
    Er kommt allein. Seine Schwester bleibt in der Stadt. Open Subtitles نعم يا سيدتي، أظنه سيعود وحده فستبقى أخته في المدينة
    Dem Ersten, der das Wort "Krieg" aussprach, wurde heftig widersprochen, aber es blieb, da es nun einmal ausgesprochen war, auf seltsam hartnäckige Weise das Zentrum all unserer Gedanken. Open Subtitles "أول من يقول كلمة "حرب تتم معارضته بشدة و لكن حالما تنطق الكلمة فستبقى حاضرة بقوة في لب كل أفكارنا
    Schließen wir einen ausbreitenden Verlauf aus, bleibt nur noch ein Verlauf, der sich nur auf die Bauchspeicheldrüse auswirkt. Open Subtitles إن استبعدتها فستبقى لديك الأمراض التي تؤثر على البنكرياس وحده
    Sie glaubt, wenn sie ein Spielzeug weglegt, bleibt es dort, bis sie wieder damit spielen will. Open Subtitles تظن أنها إن وضعت لعبة ما أرضًا فستبقى في مكانها متى ما شاءت أن تلعب بها مرة أخرى
    Bis wir herausfinden, was mit ihr los ist, bleibt sie eingesperrt und du bleibst fern. Open Subtitles حتى نعرف ما يجري معها، فستبقى محبوسة وستبقين أنتِ بعيدة عنها.
    Wir können zwar Start und Landung berechnen, aber ohne diesen Wechsel bleibt die Kapsel im Orbit, wir können sie nicht zurückholen. Open Subtitles يمكن لنا أن نقوم بحسابات الإقلاع والهبوط لكن دون ذلك التحويل، فستبقى الكبسولة في المدار، ولن نتمكن من أعادتها للأرض.
    Das hieß: Wenn man Ärger vermeidet, bleibt man am Leben. TED وهذا يعني : أنك إذا ابتعدت عن المشاكل فستبقى على قيد الحياة .
    Lassen Sie mich hier und die Wahrheit bleibt bei mir. Open Subtitles أما إن تركتموني هنا فستبقى الحقيقة معي
    Paige fühlt sich nicht gut, deshalb bleibt sie heute zu Hause. Open Subtitles لا تشعُر (بيج) بأنها على مايُرام, فستبقى في المنزل .اليوم
    Ich weiß auch, dass, wenn ich andere Geschmacksrichtungen esse, dann bleibt Schoko im Tiefkühlfach übrig, wo sich jeder etwas davon nehmen kann. Open Subtitles أعلمُ كذلكَ أنّني لو حظيتُ بنكهاتٍ أخرى فستبقى "الراكيرود" في المجمّدة حيثُ يمكنُ لأيٍّ كانَ أن... يحظى بها
    Meine Einheit bleibt hier. Open Subtitles أما خليتي فستبقى هنا
    - Deine Tochter, die bleibt hier. Open Subtitles أمّا ابنتكَ، فستبقى معي.
    Dem Ersten, der das Wort "Krieg" aussprach, wurde heftig widersprochen, aber es blieb, da es nun einmal ausgesprochen war, auf seltsam hartnäckige Weise das Zentrum all unserer Gedanken. Open Subtitles "أول من يقول كلمة "حرب تتم معارضته بشدة و لكن حالما تنطق الكلمة فستبقى حاضرة بقوة في لب كل أفكارنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد