ويكيبيديا

    "فعلاً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • echt
        
    • Ja
        
    • wirklich
        
    • schon
        
    • sehr
        
    • das
        
    • bereits
        
    • richtig
        
    • so
        
    • doch
        
    • ich
        
    • ziemlich
        
    • ein
        
    • nicht
        
    • tatsächlich
        
    - War das echt sein Büro? - Können wir das jetzt nicht... Open Subtitles ـ هل كان هذا المكتب مكتبه فعلاً ـ هل يمكننا ألا؟
    Damals hat 'ne Bande was bedeutet. - Ja, im Krankenhaus zu landen. Open Subtitles حقاً لقد كانت العصابة تعني شيئاً في الماضي فعلاً كارسالك للمستشفى
    was wirklich dafür spricht, von vornherein jemanden zu heiraten, den Sie auch mögen. TED وهو حجة قاهرة فعلاً للزواج من شخص تحبه جداً في المقام الأول
    Bilde ich mir das nur ein oder sehen Sie mich schon den ganzen Abend an? Open Subtitles .. هل أنا أتخيل ذلك أو أنك كنت فعلاً تنظر إلي طوال الليلة ؟
    Und so trugen sie alles zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    Alles was man tun muss ist damit zu spielen, sie ein wenig zu verändern, und sich etwas einfallen zu lassen, das hilft, das funktioniert. TED فكل ما علي كان القيام به .. تغيرها قليلاً وتعديلها قليلاً وان انتج شيئاً يفيد حقاً من ذلك التغير .. وينجح فعلاً
    Wir müssen mehr Zeit damit verbringen, das wertzuschätzen, was bereits da ist, und weniger Zeit, uns damit abzuquälen, was wir sonst noch machen können. TED حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به
    Er glaubt, er sei echt super. ich übergeb mich gleich. Open Subtitles وكأنه يعتقد انه فعلاً لطيف تريد أن تتقيأ
    Aber Sie müssen ein Idiot sein. Sie sind echt gut. Open Subtitles تُفضّل أن تكون متهوراً، إنك فعلاً من يُعتمد عليه
    das ist zu viel. das könnt mir echt gefallen, wisst ihr? Open Subtitles هذا كثير.أستطيع فعلاً التمتع بهذا، أتعلمون السبب؟
    Ja, das find ich auch. ich hatte so gar nichts, als ich aufwuchs. Open Subtitles نعم، فعلاً أنا أستحق ذلك. تعرف, لم أحصل على شيء كبير أبداً.
    Ja, na Ja, er hat einen guten Grund, das zu tun. Open Subtitles نعم ، حسناً هو لديه أسباب وجيهة فعلاً للقيام بذلك
    Aber raten Sie mal, was wirklich verrückt ist: wie diese Agenturen geführt werden. TED ولكن خمنوا ماهو الجنون فعلاً إنها الطريقة التي تعمل بها هذه المؤسسات،
    Ok, sorry. Also, was ich sagen wollte, war, dass ich TED wirklich liebe. TED حسناً. عذراً. علي أي حال، ما أحاول قوله أنني فعلاً أحب تيد.
    das Militär ist schon okay, aber die Trucker sind die wahren Helden des Coups. Open Subtitles إن الجيش علي ما يرام، ولكن سائقي الشاحنات هم أبطال هذا الحدث فعلاً
    schon mal von einem Telefon gehört? Du kommst, als gehört dir das hier. Open Subtitles هل سمعت بإختراع أسمه الهاتف أنت تقتحم المكان كأنك تملكه هذا فعلاً
    Nun, es ist sehr leicht, Grafiken und solche Dinge zu erstellen, aber es ist doch so, dass wir diese Kurven umbiegen müssen. TED صحيح ان هذا يبدو سهلا على الرسم البياني ولكننا فعلاً في وقتٍ يجب علينا فيه عكس توجهات هذه الرسوم البيانية
    ich habe keinen Grund, dich anzulügen. Du hast mich bereits am Haken. Open Subtitles لا يوجد لدي سبب لأكذب عليك، فلقد .أمسكتي بالجرم المشهود فعلاً
    Wissen Sie, es spielt wirklich keine Rolle, wenn jemand noch nicht richtig tot ist. Open Subtitles كما تعلم، إنه لا يهم حقا إذا كان شخصاً ما لم يمت فعلاً
    Unglaublich. das ist die außerordenlichste Wanderung eines Raubvogels überhaupt. Eine ziemlich unglaubliche Wanderung. TED هائل. هذه الهجرة عظيمة جداً لأي طائر جارح. إنها فعلاً هجرة هائلة.
    Andererseits in China aber eigentlich für Krieg und nicht Hühnchen bekannt ist. TED ولكن في الصين ، هذا الرجل فعلاً معروف للحرب وليس الدجاج.
    Dies gibt uns eine Messung der mentalen Arbeitsbelastung, wie stark der Fahrer tatsächlich kognitiv herausgefordert wird an jedem Punkt der Strecke. TED وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلاً مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد