Ich wünsche mir langsam wirklich, ich hätte vorhin kein Hot Pocket gegessen. | Open Subtitles | لقد بدأتُ فعلًا أتمنى أنني لم آكل ذلك الكيس الحار سابقًا |
Wie können wir wissen, dass Sie wirklich sind, was Sie behaupten? | Open Subtitles | لا أعمد الفظاظة، لكن ما أدرانا أنك فعلًا مَن تدعي؟ |
Also, ich bin jetzt bei ihm, und das ist hier echt keine sehr freundliche Geschäftsumgebung. | Open Subtitles | لذا أنا في منزله، وهذه فعلًا ليست بيئة عمل سليمة |
Während der ersten 20 Minuten dachte ich echt, Sie würden kommen. | Open Subtitles | في الدقائق العشرين الأولى اعتقدتك ستأتي فعلًا |
Wir wussten, dass dies in Ländern wie Thailand bereits gelungen war, wo man 1980 dieselben wirtschaftlichen Probleme hatte. | TED | نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها. |
Ich hätte nie gedacht, das jemals zu sagen, aber ich erreiche tatsächlich mehr im Keller eines verlassenen Stahlwerks, als im Eckbüro eines Hochhauses. | Open Subtitles | لم أفكّر أنّي قد أقول هذا، لكنّي فعلًا أنتهي بسرعه في الطابق السفلي لمصنع حديد مهجور، عن مكتب في مبنى شاهق. |
Von einem Hubschrauber aus könnte man in der Tat hindurchsehen und erkennen, dass hinter einigen Glasziegeln Solarzellen sind und hinter anderen nicht. | TED | إذا نظرت إليه من مروحية، سيمكنك فعلًا النظر عبره وترى أن بعض الألواح الشمسية يوجد تحتها خلية شمسية وبعضها لا. |
Ein Universum, das stumm ist, da die Technologie selbst die Hürde für die Entwicklung einer wirklich fortschrittlichen Zivilisation bildet. | TED | وكون صامت لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا لتطوير حضارة متقدمة فعلًا. |
Es gibt aber ein Problem: Einige Leute hatten lange Passwörter, die nicht wirklich stark waren. | TED | ومع ذلك، تكمن هنا المشكلة استخدم بعض الناس كلمات مرور طويلة لكن لم تكن قوية فعلًا |
In einer Forschungsstudie wollten wir sehen, was wirklich passieren würde. | TED | لذا أجرينا الدراسة البحثية لمعرفة ما الذي سيحدث فعلًا |
Beginnen wir mit einem kurzen Blick in die Geschichte der Stasi, denn das ist wirklich wichtig, um das Selbstverständnis zu begreifen. | TED | في البداية، فلنلق نظرة قصيرة على تاريخ الستاسي، لأنها مهمة فعلًا لفهم تصورها لذاتها. |
Es sind diese Entscheidungen, die wirklich die globalen Probleme beeinflussen können, die in unseren Städten entstehen. | TED | تلك هي أنواع القرارات التي يمكنها أن تؤثر في المشاكل العالمية فعلًا التي تظهر في مدننا. |
Der Umzug nach Austin war echt schwer für sie. | Open Subtitles | هذا الانتقال لأوستن كان فعلًا صعبًا عليها. |
Du hast Recht. Tut mir leid. Tut mir echt leid. | Open Subtitles | إنّك محقّ، إنّي آسفة، فعلًا آسفة. |
Ihr seid echt ein paar Dummköpfe. | Open Subtitles | أنتما فعلًا أحمقين رائعين يا رجل. |
Anstatt 20 000 oder 30 000 haben wir bis letzten Monat bereits eine halbe Million Proben untersucht. | TED | وبدلًا من كون العينات 20,000 أو 30,000 تخطينا الشهر الماضي نصف مليون عينة والتي قمنا فعلًا بتحليلها. |
Erstens ist dies freiwillig und nicht angeordnet, und zweitens bin ich Amerikanerin und ich bin bereits hier. | TED | الأول، القرار المعني إختياري وليس إجباري. الثاني، أنا أمريكية وأنا موجودة فعلًا في بلدي. |
bereits jetzt haben manche versucht, sich den Ellenbogen zu lecken. | TED | حاول البعض منكم فعلًا أن يلعق الجانب الخارجي من كوعهم. |
Sie waren der einzige, der in jener Nacht tatsächlich auf Patrouille waren. | Open Subtitles | كنت الرجل الوحيد من كان فعلًا بتلك الدورية في الليلة المشهودة |
Wenn wir das machen, stellen wir tatsächlich fest, dass Leute, die viele Actionspiele spielen, sehr, sehr gut sind. | TED | وحينما نفعل ذلك، فإننا نجد أن من يلعبون ألعاب الفيديو هم أشخاص مبدعون فعلًا. |
Wir installierten schnell einen Drachen ganz oben auf dem Hügel, sodass man tatsächlich den Jungen und seinen Drachen sehen konnte. | TED | وأسرعنا بتركيب الطائرة عاليًا أعلى التلة بحيث يمكنك مشاهدة الصبي يلعب بالطائرة ويمكنك أن ترى فعلًا طائرة ورقية |
Tat man es, benutzte die Stasi oft eine teuflische Methode. | TED | إذا فعلوا، استخدم الستاسي عادة طريقة شيطانية فعلًا. |
Wikingerasche ist in der Tat selten... aber man braucht dazu nur eine brennende Wikinger-Leiche. | Open Subtitles | فعلًا الرماد الاسكندنافيّ نادر. لكنّكم لا تحتاجون سوى حرق جثة اسكندنافيّ. |