Das ist eine phänomenale Sache. Es ist das Äquivalent zu 2500 TGV-Zügen und denken sie daran: Dafür mussten weder Schienen gelegt, noch Autos gekauft werden. | TED | انه شيء اعتيادي. انه المكافئ لألفين و خمسمئة قطار فائق السرعة, وفكروا فقط, أنهم لم يضطروا الي وضع سكة قطار أو شراء سيارة. |
Es liegt wohl nur daran, dass sie sich etwas komisch ausdrücken. | Open Subtitles | أظن فقط أنهم لديهم طريقة غريبة للتعبير عن أنفسهم. |
Es liegt wohl nur daran, dass sie sich etwas komisch ausdrücken. | Open Subtitles | أظن فقط أنهم لديهم طريقة غريبة للتعبير عن أنفسهم. |
Ich weiß nicht, was sie geredet haben. Nur, dass sie sich getroffen haben. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا قالوا ، أعلم فقط أنهم إلتقوا |
sie injizieren etwas, um eine Reaktion auszulösen. | Open Subtitles | اعرف فقط أنهم يحقنون شيئًا في داخل الحلقات، تبدأ في خلق تفاعل تحلُّل حراريّ. |
Hoffentlich sind sie rechtzeitig rausgekommen. | Open Subtitles | أتمنى فقط أنهم نجحوا بالخروج فى الوقت المناسب |
Vielleicht frisst es sie nicht, sondern hält sie für schön. | Open Subtitles | حسناً , ربما لا يأكلهم . ربما يعتقد فقط أنهم جميلات |
Nein. Ich vergewisserte mich nur, dass sie uns nicht anstarrten. | Open Subtitles | لا ، كنت أتأكد فقط أنهم لم يكونوا يحدقون بنا |
Nein. Ich vergewisserte mich nur, dass sie uns nicht anstarrten. | Open Subtitles | لا ، كنت أتأكد فقط أنهم لم يكونوا يحدقون بنا |
sie wollten am Telefon nichts sagen, nur dass sie uns gerne sehen würden. | Open Subtitles | لم يريدوا ذكر أي شيء على الهاتف، فقط أنهم يودون مقابلتنا كأنهم المخابرات المركزية |
Die Turners haben uns nicht nur verarscht,... sie lassen uns auch noch wie komplette Amateure dastehen! | Open Subtitles | ذلك جيد ليس فقط أنهم خدعونا جعلونا نبدو مثل الهواة فى تلك العملية |
Ich hoffte nur sie stellten sich besser an, als Bob am Grill. | Open Subtitles | أتمنى فقط أنهم يفعلون جيداً أفضل من بوب مع الشواء . |
Ein neuer Moderator wird ausprobiert.Also feuern sie mich! | Open Subtitles | الأمرُ فقط أنهم يريدون تجربة مُقدم جديد. لذلك يقومون بنهب همتي؟ |
Hoffentlich verdienen sie es. | Open Subtitles | أنا آمل فقط أنهم يستحقون جميعاً ثقتك هذه |
- sie reden nur oft davon, glaube ich. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنهم يتكلّمون عن هذا الأمر كثيراً |
Mich wundert es nur, dass sie dich nicht auch rausgeworfen haben. | Open Subtitles | إنني أتعجب فقط أنهم لم القرف، يمكنك، أيضا. - آه. |
Nur kommt jedes Mal, wenn sie in der Nähe sind, etwas zwischen uns. | Open Subtitles | السبب فقط أنهم كل مرة يتواجدون قربنا, مواعيدنا تتحطم , أشياء سيئة تحدث لنا , كل مرة. |
Nun, dann hoffen wir mal, dass sie nicht auf diesen verbrannten Overland... mit dem Verbrenn-Folter-Fetisch gestoßen sind. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نأمل فقط أنهم لم يلتقوا مع السيد الأعلى المحروق الذي يعشق الحرق بالنار |
sie wurden im Hinterzimmer eines Restaurants abgeschlachtet, was sie besuchten. | Open Subtitles | عن ما حدث، والشائعات فقط. أنهم قد ذبحوا في غرفه خلفيه |
Nein, das bedeutet nur, dass sie jetzt noch wild entschlossener sind, ihn zu finden. | Open Subtitles | لا هذا يعني فقط أنهم سيعانون كثيرا حتى يجدوه |