Nur wenn es mit dem Bastard zu tun hat, den ich jage. | Open Subtitles | فقط إذا كان يساعدني على القبض على ذلك الوغد الذي أطارده |
Also kam der Weihnachtsmann zu unserem Haus, während wir am Weihnachtsmorgen um neun Uhr in der Weihnachtsmesse saßen, aber nur, wenn wir Kinder vorher keinen Aufstand machten, | TED | بابا نويل يأتي إلى منزلنا في زحمة انشغال التاسعة صباح يوم عيد الميلاد ، ولكن فقط إذا كان كل واحد من الاطفال لا يثير ضجة. |
Aber nur, wenn meine Partnerin und ich unsere Grenze überschreiten. | Open Subtitles | ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا. |
Aber Nur wenn die Krone oder die Repräsentanten der Krone Fehler machen oder Dinge falsch beurteilen. | Open Subtitles | فقط إذا كان التاج ومن يمثلون التاج يرتكبون الأخطاء ويخطئون في الحسابات. |
Sie sagen: "Macht hat das Volk nur, wenn das Regime nicht zu repressiv ist." | TED | يقولون ، " إن سلطة الناس تعمل فقط إذا كان نظام الحكم ليس قمعيا بصورة كبيرة." |
Nur wenn es einen Spiegel am Ende hat, der einen "Und wie ist es mir dir?" fragt. | Open Subtitles | فقط إذا كان بهِ مرآة بنهايته "ويقول "ماذا عنك |
Nur wenn eure Majestät die Bedinungen akzeptiert. | Open Subtitles | فقط إذا كان صاحب الجلالة يقبل الشروط |
Nur wenn der Scheck platzt. | Open Subtitles | فقط إذا كان هذا الشيك بدون رصيد |
Nur, wenn ich ohne dich leben müsste. | Open Subtitles | فقط إذا كان يجب أن أعيشه بدونك |
Nur, wenn es ein Cyber-Eindringen ist. | Open Subtitles | فقط إذا كان تدخل سيبراني. هاتف |
- Nur wenn jemand die Wahrbeit beweisen kann. | Open Subtitles | فقط إذا كان شخص يمكن إثبات الحقيقة. |
Aber nur, wenn er leben möchte. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش |
Aber nur, wenn erleben möchte. | Open Subtitles | و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش |
Nur, wenn's sein muss. Komm, du musst dich ja nichts ums Ver- lieren sorgen. | Open Subtitles | إسترخي فقط إذا كان أمرا ضروريا |
Nur wenn du ein Paar Unterhosen für mich hast. | Open Subtitles | - يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى ! |
aber nur, wenn du unser Kind kriegst. | Open Subtitles | لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا |
10 auf die Bruins aber Nur wenn die Spanne noch 6 Punkte ist. | Open Subtitles | -وعشرة على (بروينس ) لكن فقط إذا كان الإنتشار ما يزال ست نقاط |
- Nur, wenn es dich stört. | Open Subtitles | فقط إذا كان يُثير غضبك ؟ |
Nur, wenn der Mann ein guter Liebhaber ist. | Open Subtitles | فقط إذا كان الرجل عاشق ماهر |
Nur, wenn ich dich treffen kann. | Open Subtitles | فقط إذا كان باستطاعتي رؤيتك |