"فقط إذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nur wenn
        
    Nur wenn es mit dem Bastard zu tun hat, den ich jage. Open Subtitles فقط إذا كان يساعدني على القبض على ذلك الوغد الذي أطارده
    Also kam der Weihnachtsmann zu unserem Haus, während wir am Weihnachtsmorgen um neun Uhr in der Weihnachtsmesse saßen, aber nur, wenn wir Kinder vorher keinen Aufstand machten, TED بابا نويل يأتي إلى منزلنا في زحمة انشغال التاسعة صباح يوم عيد الميلاد ، ولكن فقط إذا كان كل واحد من الاطفال لا يثير ضجة.
    Aber nur, wenn meine Partnerin und ich unsere Grenze überschreiten. Open Subtitles ولكن فقط إذا كان لي وشريكي تجاوز حدود دينا.
    Aber Nur wenn die Krone oder die Repräsentanten der Krone Fehler machen oder Dinge falsch beurteilen. Open Subtitles فقط إذا كان التاج ومن يمثلون التاج يرتكبون الأخطاء ويخطئون في الحسابات.
    Sie sagen: "Macht hat das Volk nur, wenn das Regime nicht zu repressiv ist." TED يقولون ، " إن سلطة الناس تعمل فقط إذا كان نظام الحكم ليس قمعيا بصورة كبيرة."
    Nur wenn es einen Spiegel am Ende hat, der einen "Und wie ist es mir dir?" fragt. Open Subtitles فقط إذا كان بهِ مرآة بنهايته "ويقول "ماذا عنك
    Nur wenn eure Majestät die Bedinungen akzeptiert. Open Subtitles فقط إذا كان صاحب الجلالة يقبل الشروط
    Nur wenn der Scheck platzt. Open Subtitles فقط إذا كان هذا الشيك بدون رصيد
    Nur, wenn ich ohne dich leben müsste. Open Subtitles فقط إذا كان يجب أن أعيشه بدونك
    Nur, wenn es ein Cyber-Eindringen ist. Open Subtitles فقط إذا كان تدخل سيبراني. هاتف
    - Nur wenn jemand die Wahrbeit beweisen kann. Open Subtitles فقط إذا كان شخص يمكن إثبات الحقيقة.
    Aber nur, wenn er leben möchte. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش
    Aber nur, wenn erleben möchte. Open Subtitles و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش
    Nur, wenn's sein muss. Komm, du musst dich ja nichts ums Ver- lieren sorgen. Open Subtitles إسترخي فقط إذا كان أمرا ضروريا
    Nur wenn du ein Paar Unterhosen für mich hast. Open Subtitles - يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى !
    aber nur, wenn du unser Kind kriegst. Open Subtitles لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا
    10 auf die Bruins aber Nur wenn die Spanne noch 6 Punkte ist. Open Subtitles -وعشرة على (بروينس ) لكن فقط إذا كان الإنتشار ما يزال ست نقاط
    - Nur, wenn es dich stört. Open Subtitles فقط إذا كان يُثير غضبك ؟
    Nur, wenn der Mann ein guter Liebhaber ist. Open Subtitles فقط إذا كان الرجل عاشق ماهر
    Nur, wenn ich dich treffen kann. Open Subtitles فقط إذا كان باستطاعتي رؤيتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus