Nur, um mich zu verabschieden. Es tut mir Leid, ich kann das nicht entscheiden. | Open Subtitles | ـ فقط كي يمكنني توديعهم ـ آسفة جداً ، ولكن هذا ليس بإمكاني |
Und nur um sicherzugehen,... wenn du mit ihm redest,... sprich nicht über Jimmy Carter, Gärtner,... | Open Subtitles | و فقط كي تكون أمنا عندما تتحدث اليه لا تتحدث عن جيمي كارتر البستانيون |
♪ Wenn ich über den Lärm und die Verwirrung hinausgewachsen bin ♪ ♪ nur um einen Blick jenseits der Illusion zu erhaschen ♪ ♪ bin ich sogar noch höher aufgestiegen ♪ | Open Subtitles | ♪ لا تبكي بعد الآن ♪ ♪ بمجرد أن علوت فوق الضوضاء و القلق ♪ ♪ فقط كي ألقِ نظرة على حقيقة الوهم ♪ ♪ كنت أعلو فأعلو ♪ |
Nur, damit Sie Bescheid wissen, wenn Sie vielleicht mal nachmittags allein sind, ich mache auch Hausbesuche. | Open Subtitles | ,إستمع، فقط كي تعلم إذا كنت وحيداً في المنزل فترة الظهيرة فأنا أقوم بعمل جولات |
Ich denke daran, wie schwer es gewesen, wie unfair es sich angefühlt haben muss zu denken, dass sie Teile meiner Kindheit entfernen mussten, Nur damit ich nachts nach Hause kommen konnte. | TED | أفكر في مدى صعوبة الأمور أيامها، ومدى عمق الظلم الذي كانوا يشعرون به وكأنهم كانوا مجبرين على انتزاع أجزاء من طفولتي فقط كي أعود سالمًا إلى البيت في الليل. |
Ich werde dich nicht auf eine Selbstmordmission gehen lassen, Nur damit du einen Schalter umlegst. | Open Subtitles | لن أدعك تذهب في مهمة إنتحارية فقط كي تدير مفتاحاً |
Einmal habe ich Vaseline auf meinen Kopf und in mein Haar gecremt, nur um zu wissen, wie das aussieht. | TED | في إحدى المرات وضعتُ الكثير من الفازلين على شعرين فقط كي أرى كيف سيبدو. |
Gut, ich bin zur dunklen Seite übergelaufen - aber nur, um was abzuholen. | Open Subtitles | أقر بأنني ذهبت إلى الجانب المظلم ولكن فقط كي أجمع بعض الأشياء والآن رجعت , لقد تعلمت |
nur um ganz sicherzugehen. Ich hoffe, das ist in Ordnung. | Open Subtitles | فقط كي يكون بأمان أتمنى أن يكون هذا تمام |
Sie waren dabei, sich ein Stück Ihres Gehirns rausschneiden zu lassen, nur um einen verrückten Aberglauben zu vertreiben. | Open Subtitles | لقد كنّتِ على وشكِ التخلّي عن قطعةٍ من دماغك فقط كي تطاردي خرافةً مجنونة |
Euer Ehren, nur um ihre Erinnerung aufzufrischen, die Beschuldigte galt als Fluchtrisiko während eines früheren Haftverhörs, in dem sie drohte, mit ihrer Tochter wegzurennen. | Open Subtitles | . سعادتك,فقط كي أنعش ذاكرتك إعتبرة المتهمة عرضة للهرب |
Sie riskierten ihr Leben vier Mal, nur um Fremde zu töten? | Open Subtitles | أنقذت حياتك أربع مرات فقط كي تقتل الغرباء؟ |
Ich möchte nicht zwingend diesen Laden kaufen müssen, nur um Sie feuern zu können. | Open Subtitles | من فضلك لا تدعيني أقوم بشراء المحل فقط كي أطردك |
nur um herauszufinden, dass ich zu einer vor den Menschen verborgenen Welt gehöre. | Open Subtitles | فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر |
Können wir mit so einer Ungewissheit leben? nur um morgen zu sterben. | Open Subtitles | هل يمكننا أن نعيش في مثل هذا الشك ؟ نتجنب معركة اليوم فقط كي نموت |
Nur damit die auch glauben, wir seien ein Pärchen, das heiraten will, sollte du wohl besser mir größtenteils das Reden überlassen. | Open Subtitles | و فقط كي يصدقوا أننا شريكين سوف نقوم بالزواج من المفضل أن تدعيني أقوم بمعظم الحوارات و الكلام |
Nur damit du's weißt: Der Scheiß lässt mich total kalt. | Open Subtitles | حسناً فقط كي تعرفي هذا الأسلوب لن يوقني على الإطلاق |
Nur damit das klar ist, ich wollte nicht gegen Bree aussagen. | Open Subtitles | فقط كي نكون واضحات لم أرغب بالشهادة ضد بري |
Ich hörte, was Haley sie gefragt hat, und Nur damit sie es wissen... | Open Subtitles | لقد سمعت بما طلبته هايلي منك و فقط كي تعرفي |
"Mein Opa lieferte sich doch keinen Schusswechsel mit den Japanern, Nur damit du hier geschmolzenes Eis am Stiel trinken kannst". | Open Subtitles | بالرصاص الياباني فقط كي يمكنك ان تشربي عصيرا بالمصاص |