Wenn mich etwas nicht interessiert, dann kann ich es nicht erfassen. | TED | و عندما ..إذا لم أجد أي أمر مشوقا فلا أفهمه. |
Und wenn er dann mal was sagt, ist es meistens was Fieses. | Open Subtitles | إلا إنه إذا تكلم فلا يخرج من فمه إلا كلمات سيئة |
Das Ziel ist nicht mit allen Geschäfte zu machen, die brauchen, was Sie haben. | TED | فلا يجب أن يكون الهدف القيام بالأعمال مع كل من يحتاج ما لديك. |
Die erste: man fühlt sich überfordert oder untauglich, sodass man nichts tut. | TED | أولهما: أن نشعر بعظمة المطلب أو عدم أهليتنا، فلا نحرك ساكنًا. |
Aber da es die Antwort darauf nicht kennt, kann es Sie dafür nicht bewerten. | TED | ولكن لأن البرنامج لا يعرف الإجابة لتلك الكلمة، فلا يمكنه تقييمك بناء عليها. |
Wenn ich sterbe, dann allein. Ich reiße niemanden mit in den Tod. | Open Subtitles | إذا مت أنا فلا بأس ولكن لن أتسبب في هلاك غيرك |
Wäre ich nicht high, dann hätten Sie mich nicht dazu überredet. | Open Subtitles | اذا لم اموت فلا توجد طريقة تقنعيني , تذكرى هذا |
Wenn du irgendwann auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren willst, dann ist das ok. | Open Subtitles | اذا كنت تريد ان تدعي الجنون لما بعد فلا بأس |
Wenn meine Schwester nicht schlafen kann, dann kann ich es auch nicht. | Open Subtitles | لو ان أختي لم تستطيع النوم فلا استطيع النوم انا ايضا |
Weißt du's nicht, ist's sinnlos, es dir zu erklären. - Du wirst es also nicht tun. | Open Subtitles | إن كنت لا تعرف , فلا فائدة من أخبارك أتعنى أنك لن تفعل ذلك ؟ |
Wenn das Ihre Überzeugung ist, verstehe ich, dass Sie als frommer Mann niedergedrückt sind. | Open Subtitles | من يقيم مثل هذه الصلوات فلا استغرب أن رجلا متدينا مثلك يشعر بالاستنكار |
Selbst wenn unsere Vorgesetzten das gewusst hätten, wäre uns nichts passiert. es ist Ihre Schuld! | Open Subtitles | حتى لو اكتشفت السلطات أمر القمصان فلا شيء كان سيحدث لو لم تقدم اتهامك |
Jetzt hören Sie mir mal zu. Sie haben nichts mehr, wenn er stirbt. | Open Subtitles | لن يكون بمصدر رزق لك إذا مات فلا تضيع الوقت، سأتي بتاكسي |
Wo nicht, so werde ich nichts als Schande und überzählige Treffer einkassieren. | Open Subtitles | وإذا لم أفوز ، فلا أكسب شيئـا إلا العار وبضع ضربات |
es gibt keinen Schulunterricht, die meisten Geschäfte haben geschlossen und kein Zug fährt. | TED | فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك. |
Was in diesem Freudenhaus passiert, bleibt uns verborgen. Wir wollen es auch nicht wissen. | Open Subtitles | ولا أنا ولا نحن جميعًا، أما عن أوجه الاحتمالات، هناك فلا نعلم تحديدًا |
Wenn alle glauben, daB er tot ist, muB er seine Schulden nicht mehr bezahlen. | Open Subtitles | إذا ظن الجميع إنه ميت، فلا يُمكنه دفع الـ 15 ألف أو الفائدة. |
Wenn Sie nicht rechtzeitig hier sind, will ich Sie gar nicht sehen! | Open Subtitles | إذا لم أر وجوهكم قبل إنتهاء الوقت فلا أريد رؤيتها أبدا |
Sie sind einer unserer brillantesten Mitarbeiter. - Vermasseln Sie nicht Ihre Zukunft. | Open Subtitles | إنك شاب ألمعي ولك مستقبل صاعد، فلا تفسد الأمور على نفسك |
keiner würde Software kaufen, und mit Sicherheit nicht von einer Frau. | TED | فلا أحد سيرغب بشراء البرمجيات، وبالتأكيد ليس من عند امرأة. |