ويكيبيديا

    "فلابد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • müssen
        
    • sollte
        
    • sollten
        
    • werden
        
    • müsste
        
    • bedarf
        
    • um
        
    • man
        
    • muss es
        
    • dann muss
        
    • muss er
        
    Wenn wir die Leute von Stans und Sloans Unschuld überzeugen wollen, müssen wir genau sein und Sie können uns helfen. Open Subtitles إذا كان يجب أن يقتنع الناس أن ستانز و سلون أبرياء فلابد أن يكون تحقيقنا دقيقا يمكنك مساعدتنا
    Nein. Wenn es Hoffnung geben soll, müssen wir unsere Länder verraten. Open Subtitles , لا , لو كان هناك ثمه امل فلابد لنا جميعا ان نخون اوطاننا
    Wenn wir uns genau an den Auftrag halten sollen müssen wir uns darauf einrichten. Open Subtitles .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر
    Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. Open Subtitles بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا
    Und dass Grandma uns davon abhalten wollte, Hexen zu sein, um uns zusammenzuhalten, das sollte doch auch berücksichtigt werden, nicht wahr? Open Subtitles و واقعة أنَّ جدَّتي أرادت أن تمنعنا من التحول لساحرات لتُبقينا معاً، فلابد أن يعني هذا شيئاً، أليس كذلك؟
    Die größten Gehirne der Welt sollten auch die kognitiv fähigsten sein. TED إذاً فلابد أن يكون صاحب أكبر دماغ على كوكب الأرض هو ذو أكبر قدرة معرفية.
    Wir müssen die Basis evakuieren. Open Subtitles فلن يكون هناك سبيل لوقف الإشعاع من إغراق القاعدة ، فلابد أن نخلى القاعدة فورا
    Agent Hardy! Falls es zum Prozess kommt, wird jemand bezeugen müssen, was bei der Vernehmung gesagt wurde. Open Subtitles عميل هارلى لو فى هذا التحقيق محاكمه فلابد ان يشهد احدهم
    - Wenn sie meine Schuhe hat, hätte sie ihre ja dalassen müssen. Open Subtitles حسناً, إن اخذت حذائي فلابد من انها تركت صندلها
    Wenn du nicht bereit bist, das für uns zu tun, dann müssen wir es beenden. Open Subtitles إذا لم تعطنا فرصة أخرى فلابد علينا أن ننهي علاقتنا
    Sie müssen den Zug nehmen drei Stunden lang zu Narsinga dann eine Boot Reise herüber der Fluß zu Maangaon und schließlich drei Stunden durch Bus... Open Subtitles متى يجب أن أذهب فلابد ملىء السيارة بالوقود يجب أن تذهب الآن؟
    Wenn wir nicht bald eingreifen können, müssen wir mit mehreren Anschlägen und einer großen Zahl von Todesopfern rechnen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من النيل منهم فلابد أن نتوقع المزيد من الهجمات مما سيتسبب في عدد أكبر من الاصابات
    Auf der Seite der Medien sollte das mit eingehenderer Recherche am Beginn der Berichterstattung und des Verfassens von Artikeln verbunden sein. Die Kultivierung des Wissens ist ebenso wichtig wie die Kultivierung der Quellen. News-Commentary ومن جانب أجهزة الإعلام، فلابد وأن يعني هذا المزيد من التدقيق في البحث قبل نقل الأخبار والنشر. وإن رعاية المعرفة تأتي على نفس القدر من الأهمية التي تحتلها رعاية مصادر الأخبار.
    Aber noch gibt es einen Ausweg aus dem Schlamassel. Die griechischen Schulden sollten zu einem Großteil erlassen werden, und das Land sollte in der Eurozone bleiben. News-Commentary ولكن يظل هناك وسيلة للخروج من هذه الفوضى. فلابد من خفض ديون اليونان بشكل حاد، ولابد أن تظل اليونان داخل منطقة اليورو.
    Im Buch der Schatten sollte was darüber drin stehen. Open Subtitles فلابد أن يوجد شيء حول الأمر بكتاب الظلال
    Sie sollten keinen ausgelassen haben. Open Subtitles طالما كلهم كتبوا فلابد انهم لم ينسوا احد
    Wenn ein Schlüssel verloren ist... dann muss ein anderer gefertigt werden! Open Subtitles لو أن مفتاحاً قد ضاع فلابد من صنع واحد آخر
    Trotzdem sagt es uns noch etwas, also müsste man sich eigentlich ausdrücken können. Open Subtitles ،ومع ذلك وصلتنا بعض الأشياء لذا فلابد أن نتمكن من التعبير عن أنفسنا
    Es bedarf daher eines grundlegenden Paradigmenwandels: Die Bestrebungen müssen darauf gerichtet sein, einen palästinensischen Staat von unten nach oben aufzubauen. News-Commentary إن الأمر يتطلب بالضرورة تغيير النموذج: فلابد من تحويل الجهد نحو بناء دولة فلسطينية من القاعدة إلى القمة، وهو ما تدلل على حدوثه بالفعل إشارات مشجعة، حتى في خضم فشل عملية البناء من القمة إلى القاعدة.
    Und wenn ihm auch Cassio ein wenig zu viel getan hat, wie man in Wut den besten Freund ja schlägt, hat Cassio gewiss... Open Subtitles و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له فلابد ان كاسيو هكذا
    Wenn es einen Weg hinein gibt, muss es auch einen hinaus geben. Open Subtitles حسناً، إن كانت هنالك طريقة للدخول فلابد من وجود طريقة للخروج
    Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Wenn der Master ein Time Lord ist, muss er sich regeneriert haben. Open Subtitles لو أن السيد من سادة الزمن فلابد أنه أعاد تجديد جسده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد