Wenn wir also über Werte reden, reden wir über Fakten. | TED | لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع |
Da reden wir von Umsatzverlusten von 40-45 Millionen Dollar im Jahr. | Open Subtitles | إذا كان يشير لشيء، فنحن نتحدث عن خسارة تُـقدر بـ40 أو 45 مليون من الأرباح |
Trotzdem reden wir über ein verängstigtes Kind mit einer kleinen Kanone in den Händen. | Open Subtitles | رغم ذلك ، فنحن نتحدث عن طفل خائف بمدفع صغير في يده |
Wenn es R. Prolixus war, reden wir von Guatemala oder Honduras, vielleicht. | Open Subtitles | لو كانت الحشرة رودنيس برولكسس فنحن نتحدث عن غواتيمالا أو الهندوراس على الأرجح |
sprechen wir über Temperatur, sprechen wir eigentlich über Bewegung. | TED | حين نتحدث عن الحرارة، فنحن نتحدث فعلياًً عن الحركة. |
Wenn Underwood beteiligt war, reden wir von Missbrauch von Macht und Korruption. | Open Subtitles | فنحن نتحدث عن إساءة استعمال للمنصب و فساد تحققت |
Dann reden wir über viel Geld. | Open Subtitles | إذاً فنحن نتحدث عن كمّ كبير من المال. |
Wenn das auch auf den anderen Planeten passiert, dann sprechen wir hier von etwa 200.000 Toten. | Open Subtitles | لو حدثت نفس النسبة على بقية تلك الكواكب, فنحن نتحدث عن موت ما يقرب من 200000شخص. |
Deshalb sprechen wir von PMTCT, der Verhinderung der Übertragung von der Mutter auf das Kind. | TED | إذن فنحن نتحدث عن PMTCT ، قاصداً، الوقاية ضد إنتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |