ويكيبيديا

    "فهمتم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verstanden
        
    • Kapiert
        
    • klar
        
    • verstehen
        
    • Versteht
        
    • was ich meine
        
    • verstehst
        
    • Sie wissen
        
    Sie haben genau Verstanden, was ich gerade auf Englisch gesagt habe. TED لقد فهمتم بالضّبط ما قلته لتوّي بالانجليزية.
    Ich meine, Sie sind Pädagogen. Sie arbeiten, glauben, es richtig zu machen. Dann kommt heraus, dass etwas nicht Verstanden wird. TED أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه.
    Sie haben nun die Grafik Verstanden, und jetzt, in den nächsten 60 Sekunden, werden wir die HIV-Epidemie in der Welt ablaufen lassen. TED الآن وقد فهمتم هذا المخطط البياني والآن، خلال الستين ثانية الآتية سنعرض إنتشار فيروس نقص المناعة في العالم
    "Ihr habt nichts Kapiert," sagte er. TED لقد فهمتم الامر بصورة خاطئة تماما
    Er lebt noch. Niemand hat überlebt. Ist das klar? Open Subtitles لا احد نجا من حطام المكوك هل فهمتم ما قلته؟
    Sie verstehen doch, ich will mein Ableben selbst bestimmen, anstatt bis zum Tod herumzuvegetieren. Open Subtitles أعتقد أنكم فهمتم لماذا أفضل الرحيل بشروطي على أن أقضي حياتي في غيبوبه
    Ok, Bären-Infanterie, wir gehen vorbei an der Bowle und halten bei den Ballons, Verstanden? Open Subtitles حسناً ، يا دب المشاة سنتجه شرقاً بجانب الوعاء و نتوقف عند البالونات ، فهمتم هذا ؟
    Ich denke, Sie sollten jetzt alle, sehr, sehr still sein, haben Sie das Verstanden? Open Subtitles أظن بأن عليكم جميعا أن تكون هادئين جدا هل فهمتم هذا ؟
    So, ich denke, dass Sie es alle Verstanden haben und damit verabschiede ich mich für einen Moment. Open Subtitles على أية حال، أعتقد انكم فهمتم الأمر جميعاًً و الآن احتاج إلى الخصوصيه
    Und jetzt hoffe, um euer aller Willen... dass du es jetzt Verstanden hast... Open Subtitles آمل الآن لمصلحتكم جميعًا أنّكم فهمتم الدرس.
    - Ihr habt es Verstanden. Also kommt ihr? - Nein. Open Subtitles ــ لقد فهمتم الأمر , إذن , هل ستكونون هُناك ؟ ــ لا , بالتأكيد , لا ــ سأمارس الجنس
    Sonst nichts. Ihr habt das alles falsch Verstanden. Open Subtitles لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ
    Sonst nichts. Ihr habt das alles falsch Verstanden. Open Subtitles لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ
    Peng. Ganz einfach. Habt ihr Verstanden? Open Subtitles يحدث إنفجار ضخم هل فهمتم يا رجال؟
    Habt ihr Maden Verstanden? Open Subtitles هل فهمتم أيها القذرين ما قلت ؟
    Wenn ihr diese Version als Wahrheit Verstanden habt, würdet ihr immer noch mehr über diese Zeit in der Geschichte wissen, als 99% der Amerikaner. Open Subtitles لكن ان فهمتم هذه النسخة وكأنها الحقيقة ستظلون تعلمون بخصوص ذلك الوقت من التاريخ أكثر من 99% من الأمريكان
    - Kapiert, Jungs? Open Subtitles أروهم كل ماهو رومانسي؟ - هل فهمتم ذلك يا شباب
    Ihr werdet nie einen schönen Strahl haben, solange ihr eure Lippen nicht so trainiert, dass ihr sie so spitzen könnt, Kapiert? Open Subtitles لن تتمكنوا من رش الماء بقوة إلا بعد تمرين عضلات الفم إلى الدرجة التى... يمكنكم فيها غلق فمكم هكذا... هل فهمتم هذا؟
    - Immer mit der Ruhe. Haltet euch bedeckt. - Alles klar. Open Subtitles بـسيطة وَ لطـيفة , تـمرْ مرور الكٍرام فهمتم
    Reicht dieser Hinweis? Sie verstehen das Bewegungsmuster, nicht wahr? TED هل يكفي هذا التلميح؟ فهمتم النمط صحيح؟ حسنا.
    Versteht ihr nun warum Justus und Pastor... die Wahrheit sagten? Open Subtitles الآن هل فهمتم ؟ لماذا قال جاستوس و باستور الحقيقة ؟
    Hätte auch mich erwischen können, wenn Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه
    Nichts für ungut, ihr habt alle die Angewohnheit zu viele Worte zu benutzen, verstehst du? Open Subtitles بلا إهانة، كلكم رأيتم عدم الحاجة لعدم قول الكثير من الكلمات فهمتم ما أعني؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد