Sie haben genau Verstanden, was ich gerade auf Englisch gesagt habe. | TED | لقد فهمتم بالضّبط ما قلته لتوّي بالانجليزية. |
Ich meine, Sie sind Pädagogen. Sie arbeiten, glauben, es richtig zu machen. Dann kommt heraus, dass etwas nicht Verstanden wird. | TED | أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه. |
Sie haben nun die Grafik Verstanden, und jetzt, in den nächsten 60 Sekunden, werden wir die HIV-Epidemie in der Welt ablaufen lassen. | TED | الآن وقد فهمتم هذا المخطط البياني والآن، خلال الستين ثانية الآتية سنعرض إنتشار فيروس نقص المناعة في العالم |
"Ihr habt nichts Kapiert," sagte er. | TED | لقد فهمتم الامر بصورة خاطئة تماما |
Er lebt noch. Niemand hat überlebt. Ist das klar? | Open Subtitles | لا احد نجا من حطام المكوك هل فهمتم ما قلته؟ |
Sie verstehen doch, ich will mein Ableben selbst bestimmen, anstatt bis zum Tod herumzuvegetieren. | Open Subtitles | أعتقد أنكم فهمتم لماذا أفضل الرحيل بشروطي على أن أقضي حياتي في غيبوبه |
Ok, Bären-Infanterie, wir gehen vorbei an der Bowle und halten bei den Ballons, Verstanden? | Open Subtitles | حسناً ، يا دب المشاة سنتجه شرقاً بجانب الوعاء و نتوقف عند البالونات ، فهمتم هذا ؟ |
Ich denke, Sie sollten jetzt alle, sehr, sehr still sein, haben Sie das Verstanden? | Open Subtitles | أظن بأن عليكم جميعا أن تكون هادئين جدا هل فهمتم هذا ؟ |
So, ich denke, dass Sie es alle Verstanden haben und damit verabschiede ich mich für einen Moment. | Open Subtitles | على أية حال، أعتقد انكم فهمتم الأمر جميعاًً و الآن احتاج إلى الخصوصيه |
Und jetzt hoffe, um euer aller Willen... dass du es jetzt Verstanden hast... | Open Subtitles | آمل الآن لمصلحتكم جميعًا أنّكم فهمتم الدرس. |
- Ihr habt es Verstanden. Also kommt ihr? - Nein. | Open Subtitles | ــ لقد فهمتم الأمر , إذن , هل ستكونون هُناك ؟ ــ لا , بالتأكيد , لا ــ سأمارس الجنس |
Sonst nichts. Ihr habt das alles falsch Verstanden. | Open Subtitles | لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ |
Sonst nichts. Ihr habt das alles falsch Verstanden. | Open Subtitles | لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ |
Peng. Ganz einfach. Habt ihr Verstanden? | Open Subtitles | يحدث إنفجار ضخم هل فهمتم يا رجال؟ |
Habt ihr Maden Verstanden? | Open Subtitles | هل فهمتم أيها القذرين ما قلت ؟ |
Wenn ihr diese Version als Wahrheit Verstanden habt, würdet ihr immer noch mehr über diese Zeit in der Geschichte wissen, als 99% der Amerikaner. | Open Subtitles | لكن ان فهمتم هذه النسخة وكأنها الحقيقة ستظلون تعلمون بخصوص ذلك الوقت من التاريخ أكثر من 99% من الأمريكان |
- Kapiert, Jungs? | Open Subtitles | أروهم كل ماهو رومانسي؟ - هل فهمتم ذلك يا شباب |
Ihr werdet nie einen schönen Strahl haben, solange ihr eure Lippen nicht so trainiert, dass ihr sie so spitzen könnt, Kapiert? | Open Subtitles | لن تتمكنوا من رش الماء بقوة إلا بعد تمرين عضلات الفم إلى الدرجة التى... يمكنكم فيها غلق فمكم هكذا... هل فهمتم هذا؟ |
- Immer mit der Ruhe. Haltet euch bedeckt. - Alles klar. | Open Subtitles | بـسيطة وَ لطـيفة , تـمرْ مرور الكٍرام فهمتم |
Reicht dieser Hinweis? Sie verstehen das Bewegungsmuster, nicht wahr? | TED | هل يكفي هذا التلميح؟ فهمتم النمط صحيح؟ حسنا. |
Versteht ihr nun warum Justus und Pastor... die Wahrheit sagten? | Open Subtitles | الآن هل فهمتم ؟ لماذا قال جاستوس و باستور الحقيقة ؟ |
Hätte auch mich erwischen können, wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه |
Nichts für ungut, ihr habt alle die Angewohnheit zu viele Worte zu benutzen, verstehst du? | Open Subtitles | بلا إهانة، كلكم رأيتم عدم الحاجة لعدم قول الكثير من الكلمات فهمتم ما أعني؟ |