sie sind Wachs in den Händen des wilden Dämons, der in ihnen schlummert. | Open Subtitles | فهن كالعجينة في أيدي الشيطان الشرير و الذي هو موجود فيهن جميعاً |
Die Mädels sind außer Kontrolle, sie sind wie winzige kleine Aasgeier. | Open Subtitles | الفتيات اليوم خارجات عن السيطره فهن يشبهن صغيرى الطيور الجارحه |
Und die Frauen sind fleißig. sie sind konzentriert und arbeiten hart. | TED | والنساء هن المجتهدات : فهن مركزات ، ويعملون بجدية. |
Auch sie sind zu stolz, Almosen anzunehmen. | Open Subtitles | فهن أيضا لديهم الكبرياء من قبول التبرعات |
Ohne rteilen z wollen, aber diese Fraen sind schldig... nd müssen af brtalste Art zr Rechenschaft gezogen werden. | Open Subtitles | بنظر الأغلب فهن مذنبتان ويجب أن يتم التعامل معهم بشدة وقساوة |
Oh, ja, nun, weißt du, sie sind alle auf dieser Insel. Ich meine, es ist verrückt. Kann ich dir sagen. | Open Subtitles | أجل ، كما تعلم ، جميعهنا على تلك الجزيرة اعني ، هذا جنوني ، فهن لا يريدن النزول |
Denn bei einem Geschlechterverhältnis von Vier zu Eins sind sie von größtem Nutzen. | Open Subtitles | و بمنطق الرجل و المرأة لدينا لكل أربعة إمرأة واحدة فهن قيمات للغاية .. |
Weil die weiblichen Gehirnhälften besser verbunden sind, neigen sie dazu, wenn sie denken mehr Information zu sammeln, welche sie dann in komplizierteren Mustern anordnen und mehr Optionen und Ergebnisse sehen. | TED | وذلك لان أجزاء المخ الخاصة بالمرأة متصلة بشكل جيد فهن يملن لجمع العديد من البيانات عندما يفكرن و يضعن هذه البيانات فى أكثر من نموذج معقد لإيجاد أكثر من أختيار و أكثر من نتيجة |
sie bekommen für dieselbe Arbeit weniger als Männer, wenn sie überhaupt bezahlt werden, und sie bleiben schutzlos, weil sie wirtschaftlich nicht unabhängig sind, und sie sind ständig von Ausbeutung, Gewalt und Misshandlung bedroht. | TED | فهن يتلقين راتباً أقل من نفس العمل الذي يقوم به رجل إن كن يتلقين أي راتب من الأساس . ولا يزلن ضعاف لأنه لا يملكن حرية اقتصادية ودائماً يهددن بالاستغلال بالعنف والاساءة |
Also, keine von den superheißen, die sind für mich. | Open Subtitles | حسناً، ليس المثيرات للغاية فهن لي |
Aber Frauen, die ihr Selbstvertrauen auf ihrem Aussehen aufbauen, sind meistens sehr unsicher, das heißt, wenn sie auf einen Makel hinweisen, flippen sie meistens aus, dann tun sie alles Menschenmögliche, damit sie wieder gemocht werden. | Open Subtitles | لكن النساء اللاتي يَبنينَ شخصيتهنَ بناءً على مظهرهن فهن عادةً جدُّ غير آمناتٍ، بحيثُ إنْ أشرتَ إلى إحدى عيوبهن فإنَ ذلك يُرعبهُنَّ |
Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht, redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten. | TED | فهن أحتفظن بذلك الرضيع أمام وجوههن يتملقن له و يقمن بتأنيبه و تعليمه بالكلمات |
sie neigen dazu kontextabhängig, holistisch zu denken, ich nenne sie "Netz-Denker". | TED | فهن يفضلن أن يكن مفكرات شاملات وملمات بكل شئ و لذا أطلقت عليهن مفكرات متشعبات |
Obwohl Frauen zwei Drittel der Arbeit auf der Welt tun, besitzen sie weniger als ein Prozent des Weltvermögens. | TED | بالرغم من أن النساء يقمن بثلثي العمل في العالم فهن يملكن أقل من واحد بالمائة من ممتلكات العالم |
Und da es ein Tabu ist, fühlen sie sich gehemmt und beschämt, darüber zu sprechen. | TED | و ما دام هذا من المحرمات، فهن يشعرن بالامتناع و الخجل بالحديث عنها. |
Wenn sie sich für andere einsetzen, entdecken sie ihre Stärken und fühlen sich größer. | TED | فهن يكتشفن نطاقهن الخاص بهن ويوسعنَه في عقولهن عندما يدافعن عن الآخرين. |
Das ist das Schöne am Klub. sie können uns nicht erreichen. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الجيد فى النادى فهن لا يستطعن الوصول إلينا هنا |