Du wurdest Eigentlich geboren, weil die Katze meine Antibabypillen geschluckt hat. | Open Subtitles | أنت فى الحقيقة ولدت لأن القطة أكلت حبوب منع حملي |
- Eigentlich heißt es "Miss" Spool. - Ach so. Haben Sie mich erwartet? | Open Subtitles | انا الانسة سبول فى الحقيقة انت كنت منتظرنى |
Eigentlich bin ich wegen des Schildes gekommen, aber wenn's nicht läuft... | Open Subtitles | فى الحقيقة انا كنت مهتم بهذه الآفتة المعلقة فى الشباك تلك التى التى تقول مطلوب وظيفة . ولكن أذا كان العمل سيىء |
Tatsächlich hat der Westen seine Arbeitsmoral verloren. | TED | فى الحقيقة ، الغرب فقد أخلاقياته العملية. |
Ja, sogar mehrmals. Einmal hat er meinem Büro sogar einen Brief geschrieben und sich | Open Subtitles | أجل, إنه جابهنيّ بالعديد من المرات فى الحقيقة, إنهُ أرسل خطابات تهديد لمكتبيّ. |
Ihr Vorschlag hat mich Ehrlich gesagt, überrascht. | Open Subtitles | فى الحقيقة ياسيدى , أنا ذهلت عندما . سمعت إقتراحك |
Die Sphinx war Genau genommen eine Bestie aus der griechischen Mythologie. Mit dem Kopf einer Frau. | Open Subtitles | ابو الهول كان فى الحقيقة وحش فى الأساطير الأغريقية |
Ja, Eigentlich ist es Lestrade. | Open Subtitles | فى الحقيقة, يا انسة جيلز انه ليستراد, وليستراد فقط |
Eigentlich, Poirot, überlege ich, noch ein wenig zu bleiben. | Open Subtitles | فى الحقيقة يابوارو أظن انى اريد البقاء هنا فترة اطول |
Ich würde Eigentlich 8 sagen.... ....8 mal. | Open Subtitles | كنت اقول انها ثمانيه ، فى الحقيقة ثمانية مرات |
Bauarbeiter fanden eine Leiche. Eigentlich ein Skelett. | Open Subtitles | عمال البناء وجدوا جثة فى الحقيقة هى هيكل عظمى |
Eigentlich biete ich Ihnen dieses Büro hier an. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أنا أعرض عليك هذا المكتب جداً |
Nein. Ich hatte Eigentlich vor, Venna abzuholen. | Open Subtitles | فى الحقيقة, لقد كنت افكر فى أن أذهب لألتقط فينا |
Eigentlich wollte ich über etwas Bestimmtes mit dir reden. | Open Subtitles | نعم , فى الحقيقة لقد أتيت للتحدث معك عن شئ خاص |
Sie wurde Eigentlich letztes Jahr in einem Kreuzfeuer getötet. | Open Subtitles | فى الحقيقة إنها قُتِلت فى تبادل نيران السنة الماضية |
Batman ist Eigentlich Bruce Wayne, Spider-Man ist Peter Parker. | Open Subtitles | والرجل العنكبوت هو فى الحقيقة بيتر باركر |
Denn die Unfähigkeit, Bedauern zu empfinden, ist Tatsächlich eine der diagnostischen Charakteristika von Soziopathen. | TED | لأن عدم القدرة على إختبار الندم هو فى الحقيقة عادة يكون أحد أعراض المختلين نفسياً. |
Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt. | TED | و فى الحقيقة يوجد العديد من الرجال العباقرة فى العالم |
Ich mache es sogar noch einfacher, indem ich eine dieser Zeilen vergrößere. | TED | سوف اسهل الامر، فى الحقيقة ، بتكبير احد الخطوط. |
Ehrlich gesagt gibt es nur noch ein fehlendes Puzzleteil, | Open Subtitles | فى الحقيقة هناك قطعة واحدة مفقودة من اللغز |
Genau genommen ist er Eigentlich nicht wirklich ein Mörder. | Open Subtitles | ... فى الحقيقة ... بالوصف المضبوط لم يكن قاتل فى الحقيقة |
in Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang. | TED | حسناً , فى الحقيقة , الفنون ليست فى تدهور. |
Wir konnten nur durch den Nebel entwischen. Da hatten wir wirklich Glück. | Open Subtitles | لقد نجونا بفضل الضباب فقط و هذا مجرد حظ فى الحقيقة |
Tatsache ist - da das Rechtssystem jetzt auf dieser Flotte funktioniert -, dass mein nicht so unbedeutendes Talent anderweitig gebraucht wird. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر |
Aber Um ehrlich zu sein, interessierten mich nicht die Fische. | Open Subtitles | لكن فى الحقيقة يا (كيز) لم أكن عندئد مهتم كثيرا بأسماك الزينة |
Und das absonderliche Ergebnis davon ist, dass die meisten Aspekte unserer Populärkultur in der Tat auf diesen Annahmen basieren zu unserer Demographie. | TED | والنتيجة الغريبة من ذلك هو أن معظم ثقافاتنا الشائعة مبنية فى الحقيقة على هذة الإفتراضات حول تركيبتنا السكانية. |