ويكيبيديا

    "فيكم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • von euch
        
    • in dir
        
    • an euch
        
    • an dich
        
    • von Ihnen
        
    • in euch
        
    • in Ihnen
        
    Und im Fall der Telefone liegt es an jedem einzelnen von euch, Open Subtitles ، و في حالة الموبايل ، الموضوع يرجع لكل فرد فيكم
    Ja, und wenn es sein müsste, würde ich aufjeden von euch pinkeln! Open Subtitles اذا كان ذلك سوف يساعد اصدقائي انا مستعد للتبول على اي واحد فيكم
    Er fragt nach jedem von euch und will wissen, ob Eure Ritter zum Wort unseres Erlösers konvertiert sind oder? Open Subtitles لطالما يسأل عن كل واحد فيكم و مهتما بمعرفة ان كان فرسانك قد ..اصبحوا مسيحيين من كلام المخلص او
    Und Miles schlug vor, dass wir nach Copper Canyon zurückkehren, falls sich die Energie in dir zeigen sollte. Open Subtitles لذا، كان مايلز الذي اقترح نعود إلى النحاس كانيون في حالة تتجلى الطاقة فيكم.
    Manchmal bei der Arbeit denke ich an euch und dann... Wir dachten damals schon, dass die Bar recht armselig sei. Open Subtitles لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم
    Hat mich einfach nur schräg angesehen, als ich gerade an dich gedacht hab. Open Subtitles لقد نظر لي الساقط بنظرة خاطئة فحسب. في لحظة كنت أفكر فيكم
    Wenn ihr etwas passiert, ziehe ich jeden einzelnen von Ihnen zur Verantwortung, doppelt. Open Subtitles لو أن أي شئ حدث لها سأحمل كل واحد فيكم المسئولية مرتين
    "Das Reich Gottes ist in euch." Nicht in einem Menschen, sondern in allen. Open Subtitles ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال لكن في كلّ الرجال. فيكم
    Musik ist etwas, das in Ihnen lebt. TED الموسيقى شيء يعيش داخل كل واحد فيكم.
    Er war der einzige von euch der mich niemals schlug! Open Subtitles كان الوحيد فيكم الذي لم يقوم بضربي أبداً
    Du meinst, ein Teil von jedem von euch ist in mir drin? Open Subtitles أتعني أن هناك جزءاً من كل واحد فيكم بداخلي ؟
    In den nächsten Wochen wird jeder von euch gefragt werden, ob ihr bei der Einheit bleiben wollt. Open Subtitles خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة
    Mit diesem Skript, das jetzt eure neue Harpune ist, bringe ich jedem von euch bei, Open Subtitles و بالنص ده اللى هيكون رمحكم الجديد انا هاعلم كل واحد فيكم
    Weil ich an dich glaubte, Kimmie, genau wie ich heute an jeden Einzelnen von euch glaube. Open Subtitles دة عشان آمنت فيكي يا كيمي بالظبط زي ما أنا بأؤمن في كل واحد فيكم النهاردة
    Wir werden diese Stadt aus der Dunkelheit führen, und jeder Einzelne von euch wird mir helfen. Open Subtitles سنقود هذه المدينة لخارج الظلمة، وكل امرئ فيكم سيساعدني.
    Die richtige Frau bringt den Superhelden in dir raus. Open Subtitles ‫الفتاة المناسبة ستبرز البطل فيكم
    Die richtige Frau bringt den Superhelden in dir raus. Open Subtitles ‫الفتاة المناسبة ستبرز البطل فيكم
    Jeden Tag den ich weg war hab ich an euch gedacht. Open Subtitles أفكر فيكم كل يوم بعدما رحلت, و كل ليله عندما اذهب للنوم
    Was ich damit sagen will ist, dass ich heute an euch gedacht habe... an euch alle. Open Subtitles ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم
    Egal, wo ich im Leben landen werde, ich werde immer an dich denken. Open Subtitles لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة أنا دائماً سأفكر فيكم
    Hat Mr. Gendwer recht, dann ist jeder von Ihnen auch ein Mörder. Open Subtitles .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل
    Und ich weiß dass all das, was tief in mir ist auch in euch allen ist! Open Subtitles واعرف واعرف ان ما يوجد بي هو ايضا موجود فيكم
    Ich sehe die Hoffnung in Ihnen und danke Ihnen aus tiefstem Herzen. Open Subtitles تعرضي لهذا هو ما جعل إيماني راسخا أنا أرى أمل العالم فيكم... لذا أشكركم من كل قلبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد