Und im Fall der Telefone liegt es an jedem einzelnen von euch, | Open Subtitles | ، و في حالة الموبايل ، الموضوع يرجع لكل فرد فيكم |
Ja, und wenn es sein müsste, würde ich aufjeden von euch pinkeln! | Open Subtitles | اذا كان ذلك سوف يساعد اصدقائي انا مستعد للتبول على اي واحد فيكم |
Er fragt nach jedem von euch und will wissen, ob Eure Ritter zum Wort unseres Erlösers konvertiert sind oder? | Open Subtitles | لطالما يسأل عن كل واحد فيكم و مهتما بمعرفة ان كان فرسانك قد ..اصبحوا مسيحيين من كلام المخلص او |
Und Miles schlug vor, dass wir nach Copper Canyon zurückkehren, falls sich die Energie in dir zeigen sollte. | Open Subtitles | لذا، كان مايلز الذي اقترح نعود إلى النحاس كانيون في حالة تتجلى الطاقة فيكم. |
Manchmal bei der Arbeit denke ich an euch und dann... Wir dachten damals schon, dass die Bar recht armselig sei. | Open Subtitles | لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم |
Hat mich einfach nur schräg angesehen, als ich gerade an dich gedacht hab. | Open Subtitles | لقد نظر لي الساقط بنظرة خاطئة فحسب. في لحظة كنت أفكر فيكم |
Wenn ihr etwas passiert, ziehe ich jeden einzelnen von Ihnen zur Verantwortung, doppelt. | Open Subtitles | لو أن أي شئ حدث لها سأحمل كل واحد فيكم المسئولية مرتين |
"Das Reich Gottes ist in euch." Nicht in einem Menschen, sondern in allen. | Open Subtitles | ليس في رجل واحد ولا مجموعة رجال لكن في كلّ الرجال. فيكم |
Musik ist etwas, das in Ihnen lebt. | TED | الموسيقى شيء يعيش داخل كل واحد فيكم. |
Er war der einzige von euch der mich niemals schlug! | Open Subtitles | كان الوحيد فيكم الذي لم يقوم بضربي أبداً |
Du meinst, ein Teil von jedem von euch ist in mir drin? | Open Subtitles | أتعني أن هناك جزءاً من كل واحد فيكم بداخلي ؟ |
In den nächsten Wochen wird jeder von euch gefragt werden, ob ihr bei der Einheit bleiben wollt. | Open Subtitles | خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة |
Mit diesem Skript, das jetzt eure neue Harpune ist, bringe ich jedem von euch bei, | Open Subtitles | و بالنص ده اللى هيكون رمحكم الجديد انا هاعلم كل واحد فيكم |
Weil ich an dich glaubte, Kimmie, genau wie ich heute an jeden Einzelnen von euch glaube. | Open Subtitles | دة عشان آمنت فيكي يا كيمي بالظبط زي ما أنا بأؤمن في كل واحد فيكم النهاردة |
Wir werden diese Stadt aus der Dunkelheit führen, und jeder Einzelne von euch wird mir helfen. | Open Subtitles | سنقود هذه المدينة لخارج الظلمة، وكل امرئ فيكم سيساعدني. |
Die richtige Frau bringt den Superhelden in dir raus. | Open Subtitles | الفتاة المناسبة ستبرز البطل فيكم |
Die richtige Frau bringt den Superhelden in dir raus. | Open Subtitles | الفتاة المناسبة ستبرز البطل فيكم |
Jeden Tag den ich weg war hab ich an euch gedacht. | Open Subtitles | أفكر فيكم كل يوم بعدما رحلت, و كل ليله عندما اذهب للنوم |
Was ich damit sagen will ist, dass ich heute an euch gedacht habe... an euch alle. | Open Subtitles | ما قصدت قوله كنت أفكر فيكم اليوم، جميعكم |
Egal, wo ich im Leben landen werde, ich werde immer an dich denken. | Open Subtitles | لا يهم مهما كان بعيداً أَو طويلا تأخذنى الحياة أنا دائماً سأفكر فيكم |
Hat Mr. Gendwer recht, dann ist jeder von Ihnen auch ein Mörder. | Open Subtitles | .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل |
Und ich weiß dass all das, was tief in mir ist auch in euch allen ist! | Open Subtitles | واعرف واعرف ان ما يوجد بي هو ايضا موجود فيكم |
Ich sehe die Hoffnung in Ihnen und danke Ihnen aus tiefstem Herzen. | Open Subtitles | تعرضي لهذا هو ما جعل إيماني راسخا أنا أرى أمل العالم فيكم... لذا أشكركم من كل قلبي |