ويكيبيديا

    "فيمكننا أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • können
        
    • könnten
        
    Wenn wir jetzt anfangen, können wir für die nächste Epidemie gerüstet sein. TED إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم.
    Es gibt hier keinen Ausweg. Also können wir einander helfen. Oder auch nicht. Open Subtitles لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا.
    Also können wir ein Modell von Ihrem Herz, Ihrem Gehirn erstellen auf einem Chip. TED فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة.
    Statt in Webforen zu posten, könnten wir etwas wirklich Gutes für die Welt tun. Open Subtitles عوضَ تحرير ردود في المنتديات الإلكترونيّة، فيمكننا أن نسدي العالم بعض الخير الحقيقيّ.
    Wenn wir nur das Geld hätten, das der Krieg im Irak in einer Woche kostet, könnten wir auf dem Weg sein, diese Herausforderung zu meistern. TED فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي
    Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. TED و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين.
    Wenn wir also versuchen, diese Frage zu bewerten, ob China wirklich Vorbild ist oder nicht können wir sehen, dass es nach wie vor eine laufende Diskussion ist. TED لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا.
    Wir können jeden Teil eines Menschen ersetzen. Open Subtitles لو أستطعنا أن نستبدل جزء من الإنسان فيمكننا أن نستبدل جميع الأجزاء ولو أمكنا هذا يمكن أن نصمم حياة
    "Auch wenn der Wind unsichtbar ist, so können wir seinen Willen sehen." Open Subtitles إن لم يكن باستطاعتنا رؤية الرياح" "فيمكننا أن نرى إرادة الرياح
    Wenn das der Fall ist, dann können wir in der Tat etwas machen. Open Subtitles المرأة الحل يمكن أن تصيب بمشكلة في الكبد إن كان الأمر هكذا فيمكننا أن نفعل شيئاً هنا
    Wenn wir uns beeilen, können wir es bis morgen Mittag zum Strand schaffen. Open Subtitles إن حفرناه معاً، فيمكننا أن نمدده حتى الشاطئ بحلول ظهر الغد كلاّ!
    Schaffen wir es da hin, können wir den Lock-Down abschalten und unsere Verteidigung reaktivieren. Open Subtitles عميق في أنفاق الوصول إلى هنا لو استطعنا التواجد هناك فيمكننا أن نتجاوز الإغلاق
    Wenn wir einen großen Film kriegen, können wir auch alle anderen großen Filme kriegen. Open Subtitles إذا حصلنا على فيلم كبير، فيمكننا أن نحصل على جميع الأفلام الكبيرة.
    Jetzt, wo wir Ihre Identität kennen, können wir damit anfangen, einige Ihrer Fragen zu beantworten. Open Subtitles الآن وبما أننا نعرف هويتك فيمكننا أن نجيب على بعض من هذه الأسئلة
    Wenn Sie Zeit haben, dachte ich, könnten wir eine Runde gehen, vielleicht darüber reden, wie Sie hier Fuß fassen können. Open Subtitles اذا كنت متفرغ فيمكننا أن نسير ربما نتحدث عن كيف الحال معك هنا
    Sobald wir alle Meßergebnisse haben, können wir alle miteinander kombinieren und verstehen, wie alle drei Planeten mit dem Weltraum, mit ihrer Umgebung in Wechselwirkung stehen. TED متى حصلنا على كل القياسات، فيمكننا أن نجمع بين جميعهم، ويمكننا أن نفهم كيف يتفاعل الكواكب الثلاثة مع البيئة الفضائية، مع ما يحيط بهم.
    - Agent Mulder, wenn Sie ihn heute beschuldigen, können wir Anklage gegen ihn erheben. Open Subtitles -أيها العميل مولدر, إذا ذكرت هذا الرجل بشهادتك اليوم, فيمكننا أن نلصق الإتهامات به,
    Wenn die Brücke ganz wäre, könnten wir rüberfahren. Open Subtitles إذا كان الجسر عالي فحسب فيمكننا أن نعبر من خلالهُ
    Und ich dachte, wenn es gut läuft, könnten wir später rummachen. Open Subtitles وحسبت أنه إن سار الأمر على خير فيمكننا أن نتبادل القبل فيما بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد