Wenn wir jetzt anfangen, können wir für die nächste Epidemie gerüstet sein. | TED | إذا بدأنا الآن، فيمكننا أن نكون على أهبة الإستعداد للوباء القادم. |
Es gibt hier keinen Ausweg. Also können wir einander helfen. Oder auch nicht. | Open Subtitles | لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا. |
Also können wir ein Modell von Ihrem Herz, Ihrem Gehirn erstellen auf einem Chip. | TED | فيمكننا أن نخلق نموذجا من قلبك، او عقلك على شريحة. |
Statt in Webforen zu posten, könnten wir etwas wirklich Gutes für die Welt tun. | Open Subtitles | عوضَ تحرير ردود في المنتديات الإلكترونيّة، فيمكننا أن نسدي العالم بعض الخير الحقيقيّ. |
Wenn wir nur das Geld hätten, das der Krieg im Irak in einer Woche kostet, könnten wir auf dem Weg sein, diese Herausforderung zu meistern. | TED | فإذا قضينا أسبوعاً واحداً بقيمة ما ننفقه في حرب العراق فيمكننا أن نحقق إنجازات في طريقنا لحل هذا التحدي |
Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. | TED | و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين. |
Wenn wir also versuchen, diese Frage zu bewerten, ob China wirklich Vorbild ist oder nicht können wir sehen, dass es nach wie vor eine laufende Diskussion ist. | TED | لذلك عندما نحاول تقييم هذا السؤال عما إذا كانت الصين رائدة حقًا، فيمكننا أن نرى أنه ما زال جدلًا مفتوحًا. |
Wir können jeden Teil eines Menschen ersetzen. | Open Subtitles | لو أستطعنا أن نستبدل جزء من الإنسان فيمكننا أن نستبدل جميع الأجزاء ولو أمكنا هذا يمكن أن نصمم حياة |
"Auch wenn der Wind unsichtbar ist, so können wir seinen Willen sehen." | Open Subtitles | إن لم يكن باستطاعتنا رؤية الرياح" "فيمكننا أن نرى إرادة الرياح |
Wenn das der Fall ist, dann können wir in der Tat etwas machen. | Open Subtitles | المرأة الحل يمكن أن تصيب بمشكلة في الكبد إن كان الأمر هكذا فيمكننا أن نفعل شيئاً هنا |
Wenn wir uns beeilen, können wir es bis morgen Mittag zum Strand schaffen. | Open Subtitles | إن حفرناه معاً، فيمكننا أن نمدده حتى الشاطئ بحلول ظهر الغد كلاّ! |
Schaffen wir es da hin, können wir den Lock-Down abschalten und unsere Verteidigung reaktivieren. | Open Subtitles | عميق في أنفاق الوصول إلى هنا لو استطعنا التواجد هناك فيمكننا أن نتجاوز الإغلاق |
Wenn wir einen großen Film kriegen, können wir auch alle anderen großen Filme kriegen. | Open Subtitles | إذا حصلنا على فيلم كبير، فيمكننا أن نحصل على جميع الأفلام الكبيرة. |
Jetzt, wo wir Ihre Identität kennen, können wir damit anfangen, einige Ihrer Fragen zu beantworten. | Open Subtitles | الآن وبما أننا نعرف هويتك فيمكننا أن نجيب على بعض من هذه الأسئلة |
Wenn Sie Zeit haben, dachte ich, könnten wir eine Runde gehen, vielleicht darüber reden, wie Sie hier Fuß fassen können. | Open Subtitles | اذا كنت متفرغ فيمكننا أن نسير ربما نتحدث عن كيف الحال معك هنا |
Sobald wir alle Meßergebnisse haben, können wir alle miteinander kombinieren und verstehen, wie alle drei Planeten mit dem Weltraum, mit ihrer Umgebung in Wechselwirkung stehen. | TED | متى حصلنا على كل القياسات، فيمكننا أن نجمع بين جميعهم، ويمكننا أن نفهم كيف يتفاعل الكواكب الثلاثة مع البيئة الفضائية، مع ما يحيط بهم. |
- Agent Mulder, wenn Sie ihn heute beschuldigen, können wir Anklage gegen ihn erheben. | Open Subtitles | -أيها العميل مولدر, إذا ذكرت هذا الرجل بشهادتك اليوم, فيمكننا أن نلصق الإتهامات به, |
Wenn die Brücke ganz wäre, könnten wir rüberfahren. | Open Subtitles | إذا كان الجسر عالي فحسب فيمكننا أن نعبر من خلالهُ |
Und ich dachte, wenn es gut läuft, könnten wir später rummachen. | Open Subtitles | وحسبت أنه إن سار الأمر على خير فيمكننا أن نتبادل القبل فيما بعد |