ويكيبيديا

    "فيها أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass
        
    • wenn
        
    • in dem
        
    Das Stargate wartet, dass der Jumper und jeder Insasse vollständig eindringen, bevor sie transportiert werden. Open Subtitles البوابة فى الواقع تنتظر المركبة بكل من فيها أن تدخلها كاملة قبل أن تنقلهم
    Ich sage nur, dass jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير
    Ich erwartete, dass sie alles abstreiten würde, sobald sie erkannte, dass ihre Aussage mich befreien würde. Open Subtitles أنا توقعتها أن تُنكر كل شئ في اللحظة التي تُدرك فيها أن شهادتها ستطلقُ سراحي
    Schaut, wann es einen Moment gibt, in dem ihr für Gott kämpfen müsst. Open Subtitles احترسوا من تلك اللحظات التي يجب عليكم فيها أن تحاربوا لأجل الله
    Manchmal ist die Realität so schwer zu ertragen, dass man lieber verrückt wird. Open Subtitles بعض الأحيان ، الواقع مرير إلى درجة تتمنا فيها أن تصاب بالجنون
    Das ist das erste Mal, dass Medikamente die negativen Effekte von Stress verhindern. TED هذه هي المرة الأولى التي يثبت فيها أن دواءً يمنع الآثار السلبية للتوتر.
    Aber jetzt verstehe ich, dass genau der Moment, in dem ich etwas anderes an mir entdeckte, der Moment war, in dem ich begann, mich zu verstecken und anzupassen. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Selbst dann, wenn man keiner Konfession angehört, kommt es vor, dass man darüber nachdenkt, dass es da noch etwas anderes gibt. TED حتى لو كنت بلا معتقد ديني هناك أوقات كنت تتساءل فيها أن هناك شيئا آخر
    Ich handelte aus der Überzeugung, dass ich auf meinem Weg nicht nur Wissen, sondern auch Genugtuung finden würde. Open Subtitles إيمان بدأ بقناعة لا ريب فيها.. أن رحلتي أعطتني فرصة ليس فقط لكي أفهم, بل لأستعيد قواي,:
    Ihr scheint euch richtig Mühe zu geben, dass ich mich fühle... wie ein kompletter Idiot jedes Mal, wenn wir uns sehen... und das ist wirklich nicht nötig. Open Subtitles أنت تحاول كل مرة ألقاك فيها أن تجعلنى أشعر بأننى حمقاء تماما ولكنك لست فىحاجة إلى هذا
    Ihr scheint euch richtig Mühe zu geben, dass ich mich fühle... wie ein kompletter Idiot jedes Mal, wenn wir uns sehen... und das ist wirklich nicht nötig. Open Subtitles أنت تحاول كل مرة ألقاك فيها أن تجعلنى أشعر بأننى حمقاء تماما ولكنك لست فىحاجة إلى هذا
    Es ging so weit, dass ich anfing zu glauben, dass Freunde für mich ein zu großer Luxus seien. Open Subtitles حتى وصلت إلى مرحلة ظننت فيها أن الأصدقاء بمثابة رفاهية لا أقدر على ثمنها
    Er sagte mir, dass dies nicht der erste Fall war, soweit er wusste, bei dem jemand sich einfach in Luft aufgelöst hat. Open Subtitles لقد قال لي أنها ليست المرة الأولى التي يسمع فيها أن هناك شخص قد إختفى . من على وجه الكرة الأرضية
    Im Leben eines jeden Mädchens kommt der Moment, in dem sie feststellt, dass ihre Mutter noch verkorkster ist als sie selbst. Open Subtitles لا تقولوا لأحد أنني أخبرتكم لكن بحياة كل فتاة تأتي لحظة تدرك فيها أن أمها
    Ohne irgendeine Erklärung, in der herablassendsten und beleidigendsten Art, forderte er, dass ich sofort hier herkomme. Open Subtitles بدون أيّ تفسير، وبأكبر الطرق تنازلا وإهانة، مطالبا فيها أن آتي إلى هنا حالا.
    Nun, wenn der Staatsanwalt Anklage erhebt, muss der Schüler gegen die eigenen Eltern aussagen. Open Subtitles الآن، إن كانوا يتابعون تهم.. على الطالب فيها أن يشهد ضد أحد والديه
    Warum passiert das jedesmal, wenn wir uns lieben? Open Subtitles كيف يحدث ذلك كل مرة نحاول فيها أن نمارس الجنس؟
    Sehen Sie, ich bin eine Saudi, die dafür im Gefängnis war, in einem Land Auto zu fahren, in dem Frauen das nicht sollen. TED حسنا، أنا امرأة سعودية تم وضعها في السجن لقيادتها سيارة في دولة لا يُفترض فيها أن تقود النساء السيارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد