ويكيبيديا

    "في أحد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in einem
        
    • in einer
        
    • Irgendwann
        
    • bei einem
        
    • bei einer
        
    • in irgendeinem
        
    • in eine
        
    • in einen
        
    • einmal
        
    • in der
        
    • an einem
        
    • neulich
        
    • eines Tages
        
    Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    Wenn du heimkommst, werde ich dieses Ungetüm ehren, indem ich dich in einem dieser Streitwagen besiege. Open Subtitles عندما تَرْجعُ للبيت، أنا سَأُشرّفُ المسخَ بإذْلاْلك في أحد أولئك عربات أنت رومان يَحبّونَ لذا.
    Moment, woher weißt du, dass du keinen Zombie in einem kitschigen Halloween-Geisterhaus gesehen hast? Open Subtitles مهلاً، كيف لك معرفة أنك لم ترِ زومبي في أحد منازل الهالويين المسكونة؟
    All die teuren Sachen wurden ihr geschenkt von ihrem Freund, der ein Gremiumsmitglied in einer Unterabteilung der Wirtschaftskammer des Roten Kreuzes. TED كل هذه السلع المكلفة أعطيت لها كهدايا من صديقها الذى كان عضواً في أحد أقسامها منظمة الصليب الأحمر في غرفة التجارة.
    Jeder vierte aller Gefangenen weltweit sitzt in einem amerikanischen Gefängnis. Das stimmt mit unserer Idee TED فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما .. هو في أحد السجون في أمريكا .. ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي
    Wir müssen uns also fragen: Wenn es ein Multiversum gibt, existieren dann in einem anderen Fragment dieses Multiversums Lebewesen? TED و بذلك يجب أن نتساءل، هل هنالك كون متعدد، و في أحد البقع من هذا الكون المتعدد، هل هنالك مخلوقات؟
    Wenn ich nun die Bahn linkerhand wähle, kann ich die nötigen Kräfte in einem meiner Muskel als Zeitfunktion berechnen. TED إذا قمت باختيارالمسار المقابل لليد اليسرى، أستطيع حساب القوّة المطلوبة في أحد عضلاتي بوصفها دالة في الزمن.
    Und in einem der Fenster war ein Mädchen, und sie tanzte. Das war sehr merkwürdig, TED وكان هناك فتاة في أحد النوافذ وكانت ترقص. وكان مشهدا غير مألوف تماما،
    in einem Semester sollte ich für die Algebra 2-Klasse einspringen. TED في أحد الفصول، طُلب مني أن أعوّض غياب مدرّس لمادة علم الجبر 2.
    Der eine da vorne wurde in einem Kampf verprügelt. TED الأولى التي في المقدمة تلقت ضرباً في أحد النزاعات.
    Etwa das Viagra hier, das ich in einem Hinterhof-Sexshop irgendwo China gekauft habe. TED كهذا، هذه علبة فياجرا قمت بشرائها من أحد محلات بيع الأدوات الجنسية في أحد الشوارع المظلمة في الصين.
    Die letzte Nacht, die er am Leben war, verbrachte er in einem billigen Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Dünkirchen. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    und verbindet sie dann wieder. Wird das Licht in einem Arm verlangsamt und verzögert, verbinden sich die Wellen nicht synchron, heben sich auf und blockieren das Licht. TED إذا تباطأ الضوء وتأخر في أحد الذراعين، تجتمع الأمواج مرة أخرى دون تزامن وتلغي وتسد الضوء.
    Wenn man tatsächlich hingeht und in einem dieser Klassenräume sitzt, dann ist es zunächst sehr bizarr. TED وفي الواقع, عندما تذهب وتجلس في أحد تلك الفصول, في أول الأمر تبدو في غاية الغرابة.
    in einem Laden standen drei oder vier Leute vor uns an der Kasse. TED كنا في أحد المتاجر، وكان هناك ثلاثة أو أربعة أشخاص يقفون أمامنا في المكان المخصص للدفع
    Aber ich möchte betonen, dass das Alpha in einer Gruppe nicht männlich sein muss, und das es tatsächlich bei einem unserer nahen Verwandten, eine Frau ist. TED ولكنني أريد أن أؤكد بأن الالفا في الجماعة ليس ذكراً بالضرورة، فهي أنثى في الواقع في أحد مجتمعات القريبة لنا.
    Irgendwann wird einem klar, dass man bedeutungslos ist, und das ist schwer. Open Subtitles أنه من الصعب أن تدرك في أحد الأيام انك بلا معنى
    bei einer Vorführung band er einem Schwein einen Nerv ab und beraubte es so seiner Stimme. TED في أحد العروض، تمكن من جعل خنزير يفقد صوته بربط أحد أعصابه.
    Was, denkst du sie liegt in irgendeinem Krankenhaus, unfähig zu kommunizieren? Open Subtitles ماذا، هل تعتقد أنّها موجودة في أحد المستشفيات عاجزة عن التواصل؟
    Wie das man keine Ziege mit in eine Bank nehmen darf. Open Subtitles كما لن تكون قادرة على جلب الماعز في أحد البنوك.
    Er hat sich in mein System gehackt, und er will, dass ich die CD in einen der Computer auf der Arbeit stecke. Open Subtitles لقد دخل في نظامي و يريدني أن أضع هذه الاسطوانة في أحد حواسب العمل
    einmal lief ich nach einem Streit weinend aus dem Haus und in ein Café. Dort bat ich die Kellnerin um einen Stift. TED في أحد الأيام، انسحبت خارجًا وأنا أبكي بعد شجارٍ مع أحد الأحبّة، ودخلت هائمةً إلى مقهى، حيث طلبت من النادلة قلمًا.
    Aber an einem Januartag in der Schweiz, befanden sich plötzlich alle genau dort. TED ولكنهم في يناير، في أحد الأيام و داخل سويسرا، وجدوا أنفسهم هناك.
    neulich hat er um neun Uhr Güterzüge angestarrt. Open Subtitles بحق المسيح , لقد وجدناه في أحد الليالي يحدق في قطارات الشحن في الساعة التاسعة
    Wenn dieses Kind nun eines Tages fähig wäre, eine nukleare Explosion allein durch Willenskraft zu erzeugen? Open Subtitles لنفترض أن لدينا طفل قادر في أحد الأيام على إنتاج إنفجار نووي ببساطة وبقوة وبرغبتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد