Ich möchte heute mit Ihnen über einen ganz neuen Weg reden, über sexuelle Aktivitäten und sexuelle Erziehung zu denken; durch einen Vergleich. | TED | أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة |
Das ist interessant. Das ist eine andere Art zu denken. | TED | حسناً إن هذا مثير للاهتمام. هذه طريقةٌ مختلفةٌ في التفكير. |
Wir verwenden viel Zeit darauf, über diese Sache und die auftretenden Probleme nachzudenken. | TED | نمضي وقتا طويلا في التفكير في هذا الأمر وفي ماهية المشاكل المطروحة. |
Ich würde gerne sagen, dass, obwohl ich Progerie habe, ich die meiste Zeit damit verbringe, über Dinge nachzudenken, die überhaupt nichts mit Progerie zu tun haben. | TED | وأود القول أنه بالرغم من إصابتي بالشياخ، إلا إنني أمضي معظم وقتي في التفكير بأشياء لا علاقة لها بالشياخ إطلاقاً. |
Aber jetzt denke ich daran, mich zu verändern, mich zu entwickeln und zu wachsen. | Open Subtitles | ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي.. أنت تعرف تطوير و نمو |
Und so hoffe, wenn ich Ihnen dies heute zeige, dass es Ihnen ein paar neue Augen für den Planeten gibt, und ich möchte, dass Sie darüber zum ersten Mal anders nachdenken. | TED | ولذلك آمل أنني تمكنت اليوم من منحكم المنظور الجديد لكوكبنا ولأول مرة نبدأ في التفكير به بشكل مختلف. |
Ist man in Gedanken, denkt mal zu viel nach, über- analysiert, wird man zwanghaft, macht sich Sorgen. | Open Subtitles | فإذا فكر المرء قليلا فإنه يغرق في التفكير و يحلل |
Der beste Weg, sich ein elektrisches Feld vorzustellen, ist an Schwerkraft zu denken. | TED | الطريقة الفضلى لتصوّر حقل كهربائي تتمثل في التفكير في الجاذبية. |
Und mein Gehirn beginnt sehr schnell zu denken, dass dies eine akkurate Repräsentation von Negativem zu Positivem in der Welt ist. Und das führt zu etwas, | TED | وبسرعة فائقة, يبدأ عقلي في التفكير أن تلك هي النسبة الدقيقة للسلبي إلى الايجابي في العالم والذي يفعله ذلك هو عمل شيئ |
Und als ich sie ansah, begann ich zu denken: Was schauen wir uns da eigentlich an? | TED | وكلما فعلت ذلك، بدأت في التفكير: حسنا، ما الذي ننظر إليه هنا؟ |
Wir beginnen an all unsere Fehler und Schwächen zu denken, was wir gern wären, was wir gern nicht wären, | TED | نبدأ في التفكير في كل عيوبنا وكل نواقصنا، كل ما تمنينا أن نكون عليه، وما لم نكن عليه، |
weil man aufhört, an sich selbst zu denken, und daran, was man in der Beziehung bekommt oder verliert, und stattdessen überlegt, was man geben kann. | TED | وذلك لأنك تتوقف عن التفكير في نفسك وماذا تكتسب أو تخسر في علاقتك، وتبدأ في التفكير في ما لديك لتقدمه. |
Alle meine Werk fangen an mit kleinen Zeichnungen. Davon habe ich tausende. Es ist eine Art zu denken. | TED | كل ما عندي من الإبداعات بدء حقا على الرسومات الصغيرة ، التي لدي آلاف منها. وانها طريقتي في التفكير فقط. |
Seit ich mich erinnern kann, bewusst über so etwas nachzudenken, war Kommunikation meine zentrale Leidenschaft. | TED | فكل ما أستطيع تذكره منذ أن بدأت في التفكير بتلك الأشياء، كان التواصل مركز اهتمامي. |
Aber eines Tages begann ich, über den Säugetierpenis nachzudenken. | TED | لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات. |
PG: Wir möchten so viele Menschen wie möglich begeistern, uns dabei zu helfen, über kluge Benutzeroberflächen nachzudenken, die all das ermöglichen werden. | TED | بيتر: أعتقد بأننا نرغب بإشراك أكبر عدد ممكن من الأشخاص لمساعدتنا في التفكير بواجهات ذكية تجعل كل هذا ممكنا. |
Ich begann über Textilien nachzudenken, wie eine Schale aus Beton mit Perforationen, welche die Luft einlassen, und das Licht, aber in gefilterter Form. | TED | وبدأت في التفكير حول المنسوجات مثل قذيفة مصنوعة من الخرسانة بثقوب تسمح بدخول الهواء والضوء، ولكن بطريقة مصفية |
Ich meine... ich muss es hinter mich lassen... aber ich denke ständig an etwas. | Open Subtitles | أعني أعرف أن علي تجاوز الأمر، ولكنني أستمر في التفكير في شئ ما |
Ich denke, dass wir noch nicht einmal begonnen haben zu begreifen, was die grundlegenden Prinzipien sind. Jedoch denke ich, dass wir beginnen können, über sie nachzudenken. | TED | لا أعتقد انّنا بدأنا حتى بإكتشاف ما هي المبادئ الأساسية. ولكن أعتقد أننا يمكن أن نبدأ في التفكير فيها. |
Wir müssen weiter darüber nachdenken, Kolonien zu gründen. | TED | ولكن مرة أخرى ، علينا في التفكير في أن نكون غزاة للفضاء. |
Ich war tief in Gedanken versunken. Ich dachte nicht mal an Flucht. | Open Subtitles | "لأنني كنتُ منهمكة في التفكير ولم أكن أفكّر حتى في كيفية الهروب" |
Wenn es so wäre, es würde dich nicht kümmern, aber du bist sehr nachdenklich geworden. | Open Subtitles | لو أنني كذلك ما كنتَ لتهتم لكنك اعتبرتَ لكلامي واستغرقتَ في التفكير |
Die Alte Mentalität, mit grossem A, wie sie vom Nationalstaat verkörpert wird, noch nicht im Zeitalter des Verhaltens angekommen, noch nicht die Macht der länderübergreifenden sozialen Bewegungen erkennend, wurde abgehängt. | TED | الإتجاه القديم في التفكير ، كما ظهر في الدولة الوطنية ، لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ، لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ، كان متروك في الخلف . |