ويكيبيديا

    "في السابق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Damals
        
    • bisher
        
    • in der
        
    • vorhin
        
    • früher mal
        
    • quo ante
        
    • vorher
        
    • einst
        
    • jemals zuvor
        
    Damals war ich beim Psychiater, und jetzt bin ich sechs Psychiater später. Open Subtitles كان لدي طبيب نفسي في السابق و الأن أيضا لدي طبيب نفسي مرو علي 6 أطباء نفسيين
    Irgendwie schade für dich, dass Damals am Hafen nicht alle von uns getötet wurden! Open Subtitles كان خطئاً أن لا تنهي ما بدأت في السابق لا تتحدث بالتفاهات
    Dieser Traum begann mit Hiram Bingham, aber wir erweitern ihn auf die ganze Welt und machen archäologische Erforschung offener und zugänglicher, und zwar in einem bisher unmöglichen Ausmaß. TED هذا حلم بدأ مع هيرام بينغهام، ولكن نحن الآن بصدد نشره للعالم، بجعل التنقيب الأثري مفتوحا أكثر وشاملا، ببساطة على نطاق لم يكن ممكنا في السابق.
    Die entsprechenden praktischen Regelungen würden mit denen vergleichbar sein, die in der Vergangenheit angewandt wurden. UN أما الترتيبات العملية ذات الصلة بذلك فتكون شبيهة بتلك التي نُفذت في السابق.
    Tut mir leid, dass ich zu spät komme und wegen vorhin. Open Subtitles آسف لتأخري عن عشائك و عن ما فعلته في السابق.
    Ich habe ihm erzählt, wie unterhaltsam und charmant du früher mal warst. Open Subtitles الشقيق، أخبرته كيف كنتِ مرحة و فاتنة في السابق
    4. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Streitkräfte nachdrücklich auf, die der Tätigkeit der UNFICYP am 30. Juni 2000 auferlegten Beschränkungen aufzuheben und den militärischen Status quo ante in Strovilia wiederherzustellen; UN 4 - يحث الجانب القبرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة في قبرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    Die Sicherheit hier ist viel besser, als ich sie vorher hatte. Open Subtitles أجهزة الأمان هنا أفضل بكثير مما كان لدي في السابق.
    Andererseits, waren unsere alteingesessenen Gepflogenheiten nicht auch einst neu? Open Subtitles من ناحية أخرى كانت طرقنا القديمة، جديدة في السابق ألم تكن؟
    Ich weiß es nicht, und ich bin der erste der zugibt, dass ich Damals nicht der tollste war. Open Subtitles لا أعرف وأنا أول من سيعترف بأني لم أكن أفضل شاب في السابق
    Nun, Damals warst du noch jung, hast gestrahlt... und hast dich gefragt, wie dein Leben mal werden würde. Open Subtitles حسناً، في السابق كنت صغيرة و مبتهجه وتتسائلين ماذا ستكون حياتك
    Dann darf es nicht solche Fehler geben wie Damals. Open Subtitles لا يمكن أنْ يكون هنالِك . أي زلَّات كما في السابق
    Hatte jemand aus eurer Klasse Damals ein Problem mit ihnen? Open Subtitles لا أحد من الفصـل كان لديه مشـاكل مهم في السابق ؟
    Ich wünschte, alles wäre wieder so, wie es Damals war. Open Subtitles أتمنى أن تعود الأمور لما كانت عليه في السابق
    Wir hatten Damals den besten Klub daheim. Open Subtitles ولكن نحن كان لدينا افضل نادي كتب في السابق
    Es lief doch alles sehr gut bisher. Open Subtitles كان من الممكن ان نستمر كما كنا في السابق.
    Sie findet, mir sei der Pokal bisher nur aus Gewohnheit verliehen worden. Open Subtitles إنها تظن انني ربحت الكأس في السابق ليس بسبب الجدارة بل بسبب العادة التقليدية
    Und ich denke die Antwort ist, dass wir uns Sterbedaten anschauen können, und wir können diese Daten nutzen, um die Verbreitung in der Vergangenheit herzuleiten. TED و أعتقد أن الإجابة أنه يمكننا النظر لبيانات الوفيات و يمكننا أن نستخدمها لنكتشف نسبة انتشاره في السابق
    Ferne Galaxien bewegen sich von uns weg. Das bedeutet, dass sie in der Vergangenheit enger zusammen gewesen sein mussten. TED وأن المجرات الأخري تبعد أكثر عنا وهذا يعني أن هذه المجرات كانت قريبه من بعضها في السابق
    Ich habe vorhin gerätselt, warum der Mörder solche speziellen Sachen machte. Open Subtitles في السابق كنت محتارا لماذا تكلف القاتل كل هذا العناء
    Alles, was mir bleibt, ist das Gefühl, dass ich früher mal Teil von etwas viel Größerem war. Open Subtitles لقد تلاشت و كل ما تركته هوالشعوربأنني.. كنت في السابق جزءا من شيء كبير
    4. fordert die türkisch-zyprische Seite und die türkischen Streitkräfte nachdrücklich auf, die der Tätigkeit der UNFICYP am 30. Juni 2000 auferlegten Beschränkungen aufzuheben und den militärischen Status quo ante in Strovilia wiederherzustellen; UN 4 - يـحـث الجانب القبـرصي التركي والقوات التركية على رفع القيود التي فرضت في 30 حزيران/يونيه 2000 على عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبـرص وعلى العودة بالوضع العسكري إلى ما كان عليه في السابق في ستروفيليا؛
    Wir könnten Seiten unseres Selbst erkennen, die vorher völlig unsichtbar waren, und anfangen zu sehen, was vorher versteckt war. TED يمكننا معرفة جوانب من أنفسنا والتي كانت مخفية تماما وتصبح قادرا على رؤية اشياء كانت في السابق مخفية.
    Die alten Priester sagen, dass meine Vorfahren einst von Dämonen besiegt wurden. Open Subtitles يقول الكهنة إنه في السابق هزم الشياطين أسلافي
    Ungefähr ein Jahr später darf ich mich noch mal so fühlen, als ich einen Sack voller Plüschtiere im Müll finde und plötzlich mehr Spielzeuge als jemals zuvor in meinem Leben habe. TED بعد حوالي العام، أحسست بذلك الإحساس مجددا عندما وجدنا حقيبة مليئة بدمى الحيوانات في سلة المهملات وفجأة كان عندي المزيد من الألعاب أكثر بكثير مما كان عندي في السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد