Aber ich wollte auch die mehreren Hundert obskuren und verworrenen Gesetze befolgen, die sich in der Bibel befinden. | TED | لكن اردت ايضا ان اتبع المئات من القوانين الغامضة الواردة في الكتاب المقدس |
Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung. | TED | و المعنى الأصلي لكلمة الخلاص في الكتاب المقدس هي عن إنقاذ النظام الاجتماعي |
Hör zu, ich sage dir Das steht alles in der Bibel. | Open Subtitles | استمع لما أقوله لك. ولا تخطئ فيه. إنه مكتوب في الكتاب المقدس |
Wir fanden dieses unglaubliche Wunder in der Bibel. | Open Subtitles | وجدنا هذا لا يصدق المعجزة في الكتاب المقدس |
Entspann dich! Nirgendwo in der Bibel steht: | Open Subtitles | الاسترخاء، في أي مكان في الكتاب المقدس أنه لا يقول، |
Du bist ein Werwolf! Wie in der Bibel! | Open Subtitles | رائع, أنت مستذئب الان كما في الكتاب المقدس |
Wie viele Zeugen stehen in der Bibel? | Open Subtitles | كم هو عدد الشهود الذين تم ذكرهم في الكتاب المقدس ؟ |
in der Bibel wimmelt es nur so von Mord und Vergebung, Pastor. | Open Subtitles | الكثير من القتل والإنتقام مذكورة في الكتاب المقدس أيّها القس. |
Falsche Vorhersagungen des Untergangs, und das sogar in der Bibel. | Open Subtitles | تكهنات فاشلة من العذاب نبؤات لم تحدث حتى في الكتاب المقدس |
Es steht so viel Nützliches in der Bibel. | Open Subtitles | أعني أن هناك أشياء مفيدة كثيرة في الكتاب المقدس. |
Dass ich das ewige Leben habe, wie so ein Arsch in der Bibel? | Open Subtitles | يخالوني أحد هؤلاء الأوغاد في الكتاب المقدس الذي يعيش للأبد؟ |
Es steht in der Bibel. Also muss es wahr sein. | Open Subtitles | ذلك مذكور في الكتاب المقدس ، لذلك يجب أن يكون صحيحاً |
Aber ich bitte Sie, suchen Sie in der Bibel. | Open Subtitles | ولكن أتوسل إليكِ، انظري في الكتاب المقدس. |
Man findet vier oder fünf derartige Passagen in der Bibel. | TED | تستطيعون أن تجدوا أربعة أو خمسة مواضع في الكتاب المقدس على هذا النحو . |
Untreue hat sogar eine Beharrlichkeit, die die Ehe nur beneiden kann, so eine große, dass sie das einzige Gebot ist, das zweimal in der Bibel wiederholt wird: einmal für die Tat selbst und einmal nur für das Denken an sie. | TED | في الواقع، الخيانة عنيدة حتى أن الزواج لا يستطيع إلا أن يغار منها لدرجة، أن هذه هي الوصية الوحيدة التي تتكرر مرتين في الكتاب المقدس مرة للقيام بها، وأخرى لمجرد التفكير فيها |
Wissen Sie, da gibt es eine Geschichte in der Bibel über Moses. Ob Sie sie glauben oder nicht, macht für mich jetzt keinen Unterschied. | TED | تعلمون، هناك قصة في الكتاب المقدس حول موسى. سواء صدقتوا أنها صحيحة أم لا -- لا يهم الأمر بالنسبة لي. |
in der Bibel steht: "Gott schuf den Menschen nach seinem Bild." | Open Subtitles | كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ :لقد جاء في الكتاب المقدس " خلق الله الإنسان على صورته " |
Es ist nicht rechtens. So steht es in der Bibel. | Open Subtitles | ليس هذا لائقاً كما جاء في الكتاب المقدس |
Wein gab es schon in der Bibel. | Open Subtitles | النبيــذ إنه مذكور في الكتاب المقدس |
Die Korinther haben 21 Kapitel in der Bibel in der Hölle. | Open Subtitles | كوانتين موجود في الكتاب المقدس |