Einige Arbeiter in Paris haben eine Ziegelsteinwand durchbrochen, und diesen kleinen Vorrat an Weinen gefunden - scheinbar das Eigentum von Thomas Jefferson. | TED | بعض العمال في باريس أحدثوا ثقبا في جدار والذي تصادف أنه مخبأ لنبيذ وعلى ما يبدو أنه مملوك لتوماس جيفرسون. |
- Aber sicher. Rabbi, das hier gibt es in Paris nicht. | Open Subtitles | لدي شيىء لك لم يسمعوا به من قبل في باريس. |
Bald werden wir in Paris die einzigen sein, die Beaumont nicht getroffen haben! | Open Subtitles | قريبا سنكون الوحيدين في باريس الذين لم يلتقوا بالقائد بومون حتى الان |
Eine New Yorker Verlegerin machte auf dem Weg zur Frankfurter Buchmesse für eine Nacht in Paris Station, und ich wollte, dass sie sich amüsiert. | Open Subtitles | صاحبة دار نشر في نيويورك كانت ستبيت ليلة في باريس في طريق العودة من معرض بفرانكفورت أردت لها أن تمضي وقتا ممتعا |
Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا |
Es ist so schön, gemeinsam Zeit in Paris verbringen zu können. | Open Subtitles | من اللطيف أننا قادران على تمضية بعض الوقت في باريس |
Ich habe mich immer geärgert, kein wildes Leben in Paris zu führen. | Open Subtitles | غضبت لسنوات لأن حياتي لم تكن صاخبة هنا كما في باريس |
in Paris zu leben, muss toll sein. - Aber du lebst doch in Paris. | Open Subtitles | ـ العيش في باريس يجب أن يكون مرحاً ـ لكنّك تعيش في باريس |
Und, das nächste Mal wenn Sie in Paris sind, sollten Sie den Eiffelturm besichtigen. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة عندما تكونين في باريس, ينبغي أن تقومي بزيارة برج إيفل. |
Die Streichhölzer sind aus der einzigen Bar, die in Paris Fußball aus England zeigt. | Open Subtitles | هذا الكبريت من البار الوحيد في باريس التي تقدم بث المباريات البريطانية فيها |
Das sollte nicht schwer sein. Er ist ein Star. - Er ist in Paris. | Open Subtitles | حسناً لن يكون العثور عليه صعباً،إلقد أصبح نجماً الآن و هو في باريس |
Vermutlich sind sie jetzt in Paris. Schaden kann es nicht mehr. | Open Subtitles | افترض أنهم في باريس الآن, لذا مالضرر الذي سيحدثه قولي؟ |
Gerade erzähle ich hier den beiden von meinem Job in den letzten paar Monaten in Paris. | Open Subtitles | لقد كنت أحكي للتو لهؤلاء الرفاق عن ذلك العمل الذي قمت به في باريس لشهرين |
Allerdings macht mir Sorge, ob Ihr in Paris eine neue Anstellung findet. | Open Subtitles | مع ذلك، أنا قلقة عن قدرتك بإيجاد وظيفة جديدة في باريس |
Kenntnis nehmend von den Anstrengungen der Regierung Frankreichs, im Jahr 2005 in Paris eine Konferenz über die biologische Vielfalt zu veranstalten, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة فرنسا لتنظيم مؤتمر متعلق بالتنوع البيولوجي في باريس في عام 2005، |
In dieser Hinsicht begrüßt er auch den Plan, zu gegebener Zeit in Paris eine Geberkonferenz abzuhalten. | UN | ويرحب أيضا في هذا الصدد، بخطة عقد مؤتمر للمانحين في باريس في الوقت المناسب. |
Im Juni 2008 zum Beispiel saß ich in Paris vor dem Fernseher und hörte von dieser furchtbaren Sache die in Rio de Janeiro passierte. Der erste Slum Brasiliens heißt Providencia. | TED | على سبيل المثال, في 2008, كنت اشاهد التلفاز في باريس, عندما سمعت عن ذلك الشيء الفظيع الذي حدث في ريو دي جينيرو. في احدى قرى البرازيل وتسمى برفيدينسيا. |
Es ist, wie wenn man verliebt und zum ersten Mal in Paris ist, und drei doppelte Espressi getrunken hat. | TED | إنه أشبه بالوقوع في الحب وأنت في باريس للمرة الأولى بعد أن شربت ثلاث أقداح اسبريسو مركز. |
Ich besuchte den Arzt eines Freundes in Paris und sagte ihm, ich sei zur Gänze erkrankt. | TED | ذهبت لرؤية طبيب صديق لي في باريس وقلت له بأني كنت مريض تماماً. |
Ich kündigte an, dass ich Bildhauer in Paris werden möchte. | TED | وقد أخبرتهم أني أريد أن أصبح نحاتاً في باريس. |
aber eine tolle Firma für Alternativenergien aus Paris nimmt uns den aus dem Stromnetz heraus mit Solarenergie. | TED | لكن شركة طاقة بديلة في باريس تأخذنا خارج الشبكة عبر الطاقة الشمسية. |
Eine große Welle von Krawallen hatte die ersten Vorstädte von Paris überschwemmt. | TED | امواج كبيرة من اعمال الشغب بدأت بالاندلاع في باريس. |
Ich wollte mein Leben lang nach Paris. | Open Subtitles | أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها. |
Wir beobachten Victor Federov seit der Pariser Stadtbahn Bomben von 2002. | Open Subtitles | كنا نحقق في فيكتور فيدروف منذ حادثة القطار في باريس |
Ich habe so viele schöne Erinnerungen an Paris. | Open Subtitles | عندي العديد من الذكريات الممتعة في باريس |