Ich schaute mir damals ein Kinderprogramm an und dies war die Zeit der Weltraumforschung. | TED | تعودت أن أشاهد برنامجًا للأطفال في ذلك الوقت. وكانت تلك فترة إكتشاف الفضاء. |
Etwas später kam ein Samariter vorbei, eine damals sehr verachtete Ethnie. | TED | وبعد قليل، مرّ سامري، وهو عرق مُحقّر في ذلك الوقت. |
Über eine Millionen Nordkoreaner starben zu dieser Zeit an Hunger, und 2003, als ich 13 Jahre alt war, wurde mein Vater einer von ihnen. | TED | أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة أصبح والدي واحداً منهم |
zu dieser Zeit, ich erinnere mich, nahm Ginger Amy nach Beverly Hills. | Open Subtitles | في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت أيمي إلى بيفرلي هيلز |
Das ist - nun zu der Zeit - das war vor 10 Jahren - das war 36 Jahre nach der Flucht des Dalai Lamas. | TED | وهذه هي الصورة .. وقد قمت بالتقاطها منذ 10 سنوات وكان في ذلك الوقت قد مضى 36 عاما على رحيل الدلالي لاما |
Das sind noch drei Tage. bis dahin ist meine Tochter in Mexiko. | Open Subtitles | ستانتن بعد ثلاثة أيام إبنتي ستكون في المكسيك في ذلك الوقت |
Das war sehr beliebt zu jener Zeit und wurde niemals am Boden platziert. | Open Subtitles | شعبية جدا في ذلك الوقت. ولم يسبق وأن وضعت على الأرض أبدا. |
damals war der Ituri-Wald zum Naturschutzwald erklärt worden, mit einigen Tieren und Pflanzen. | TED | في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات |
Ich hatte damals aufschlussreiche Begegnungen; ich hatte zahlreiche Einladungen zu Vorträgen über das Design der Gepardenbeine auf der ganzen Welt angenommen. | TED | لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم |
Könnte also sein, dass ich gerade etwas Dummes mache, so wie er damals. | TED | أذا لعلي أعمل شي غبياً ، كالذي كان يفعله في ذلك الوقت |
Aber damals war ich mir sicher, dass Virginie die Wahrheit sagte. | Open Subtitles | لكني كنت متأكد في ذلك الوقت بان فيرجيني تكلمت جديا. |
Wie mein Leben damals auch war, es war nicht annähernd so schlimm wie jetzt. | Open Subtitles | مهما كانت الحياة مريرة في ذلك الوقت لكنها ليست أسوأ من هذه الآن |
Hätten wir damals gewusst, dass sie die Wahrheit sagte wäre uns das egal gewesen. | Open Subtitles | إذا كنا نعرف في ذلك الوقت بإنها تقول الحقيقة لم نكن سنهتم إيضًا |
zu dieser Zeit verwendeten wir Sun Sparc Stations in dem Büro in Stanford. | Open Subtitles | في ذلك الوقت كنا نستخدم انظمة صن سبارك في المكاتب في ستانفورد |
Der Bedienstete war zu dieser Zeit von seiner Regierung abgestellt und hatte einen auf zwei Jahre befristeten Arbeitsvertrag, der kurz vor dem Auslaufen stand. | UN | وكان في ذلك الوقت معارا من حكومته ويعمل بعقد محدد المدة لفترة سنتين، كما كانت مدة عقده على وشك الانتهاء. |
Ich meine, zu dieser Zeit, glauben Sie mir, haben sie nur über den israeli-palästinensischen Konflikt berichtet. | TED | اعني ,في ذلك الوقت, ثقوا بي, كانو فقط يشيرون الى الصراع الفلسطيني الاسرائيلي |
zu dieser Zeit war die höchste Pflanze auf der Erde weniger als zwei Fuß hoch. | TED | أطول نباتات في ذلك الوقت على الأرض كانت أقل من قدمين |
Doch zu der Zeit waren die Cops schon an uns dran. | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت كانت الشرطية قد سطت على بضاعتنا |
Die Leute, die die Kontrolle hatten, waren zu der Zeit woanders. | Open Subtitles | الأشخاص المسؤولون عنهم كانوا في مكان آخر في ذلك الوقت |
Also, wenn er bis dahin nicht zurück ist, Dann werde ich nach dem Bastard suchen. | Open Subtitles | حسناً، لو لم يعد في ذلك الوقت سوف أذهب وأبحث عن هذا اللقيط |
Und sie war brilliant, sie war eine von den, zu jener Zeit, das jüngste Mitglied, das in die königliche Akademie der Ärzte gewählt wurde. | TED | وقد كانت بارعة، كانت أحد، في ذلك الوقت أحد أصغر الأعضاء الذين تم إنتخابهم للزمالة في الكلية الملكية للأطباء. |
Der damalige Ministerpräsident ging ins Parlament, um eine Rede über den Staatshaushalt zu halten, | TED | وذهب رئيس الوزراء في ذلك الوقت إلى البرلمان ليلقي خطاباً عن الميزانية، وقال بعض الأشياء التي سوف لن أنساها ابدأ. |
In der Zwischenzeit müssen die Vitalzeichen und die Laktatwerte stündlich überprüft werden. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, علاماتها الحياتية تحتاج للمراقبة ومستويات اللاكتات يجب فحصها كل ساعة. |
Nun muss ich ein wenig In der Zeit zurückgehen. | TED | حسناً، في ذلك الوقت.. يجب أن أعود إلى الوراء. |
Sherlock Holmes war für sechs Monate hier und in dieser Zeit erwähnte er keine Frauen, keine Männer, keine Namen, keine Daten. | Open Subtitles | شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر ,و في ذلك الوقت لم اي رجال او نساء لا اسماء, لا تواريخ |
Aber zu diesem Zeitpunkt, sind die meisten Mutanten Würmer noch am Leben. | TED | لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة |
Stell einfach nur sicher, dass du Dann wieder im Flugzeug bist. | Open Subtitles | فقط تأكد أنك على الظهر داخل الطائرةِ في ذلك الوقت |
Bereits in diesem Moment gab es diese gemeinsame Vorstellung über das, was schön ist. | Open Subtitles | حتى في ذلك الوقت كان هناك فكرة مشتركة عما نجده جميلاً |
Weil ich zu dem Zeitpunkt dachte, es würde funktionieren. Tja, hat es nicht. | Open Subtitles | بناءا على فكرتك ، و التي أتذكر إصرارك عليها في ذلك الوقت |