In der Zwischenzeit sollten Sie vielleicht damit anfangen ihr Personal zu überprüfen... Diskret. | Open Subtitles | و في غضون ذلك,يمكنك أن تبدأ التحقق من موضفيك شخصيا,و في تكتم |
In der Zwischenzeit arbeite ich an einem Bericht über die Außenpolitik der neuen Regierung. | Open Subtitles | في غضون ذلك, أنا أعمل على ميزة بشأن إدراة جدول أعمال السياسة الخارجية |
In der Zwischenzeit, sollten Sie sich mit den Daten beschäftigen. | Open Subtitles | في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات |
Inzwischen verschiffen wir 10 Kopien an 10 Käufer. | Open Subtitles | في غضون ذلك نقوم بنسخ عشرة أناجيل لعشر مشترين |
Währenddessen habe ich gehört, dass Disney ein Fantasie- restaurant eröffnet, wo die Teller alleine zu den Tischen fliegen. | Open Subtitles | في غضون ذلك , سمعت بأن ديزني فتح مطعم فانتازيا حيث تطير الأطباق بنفسها الى الطاولات. |
Zwischenzeitlich ist der Streit im Weißen Haus in persönliche Angriffe übergegangen... | Open Subtitles | "في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول.." "الى تهجم شخصي..." |
In der Zwischenzeit ermutigt er Euch, eine ausführliche Erklärung über alles... was Ihr während der Rebellion tatet zu verfassen und die Gründe dafür. | Open Subtitles | في غضون ذلك ، أحثك على التفصيل في كتابة الاجراءات الخاصة بك خلال التمرد وأسبابها |
In der Zwischenzeit habe ich dir meinen eigenen Tacker besorgt, einen Zweierlocher, Dreierlocher, einen altbekannten Tipp-Ex und genug Marker, damit du bis zum Königreich auskommst. | Open Subtitles | في غضون ذلك أحضرت لكي دباستي الشخصية ولوازم مكتبية كافية حتى تأتي المملكة |
In der Zwischenzeit, kontaktiere mich nicht. Lass keinen vom CBI mich kontaktieren und erzähle niemandem die Wahrheit. | Open Subtitles | في غضون ذلك لا تتصلي بي لا تدعِ أحداً من المكتب يتّصل بي |
In der Zwischenzeit drehen die Crews in ganz Nordafrika. | Open Subtitles | في غضون ذلك الطاقم يصورون باقي افربيقيا. |
Wir werden einen Gutachter darauf ansetzen müssen, aber In der Zwischenzeit, sollten sie dies hier nicht mehr als | Open Subtitles | علينا أن ننتظر أن نجد مثمناً ولكن في غضون ذلك يجب عليك التوقف عن استخدامها |
- In der Zwischenzeit hat P.E. nichts getan, um zu verbreiten, dass diese Drucker ausgeschaltet werden. | Open Subtitles | في غضون ذلك شركة المطابع لم تقم بإعلام زبنائها بإطفاء طوابعهم |
Macht In der Zwischenzeit langsam. | Open Subtitles | في غضون ذلك ، تكمن فقط منخفضة. |
In der Zwischenzeit, lasst uns daten! | Open Subtitles | لمساعدتكم في غضون ذلك لنبدأ المواعدة |
Könntest du mir In der Zwischenzeit noch einen Drink holen? | Open Subtitles | في غضون ذلك, أيمكنك ان تأتيني بشراب؟ |
In der Zwischenzeit werde ich nicht zulassen, dass eine endgültige Entscheidung getroffen wird, besonders auf Basis von Andeutungen, | Open Subtitles | في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي |
In Ordnung, wir bleiben bei der Version mit dem Süßkram. Aber In der Zwischenzeit... | Open Subtitles | حسناً، سألتزم بأمر حب الحلويات، لكن في غضون ذلك... |
In der Zwischenzeit kannst du die Mikrowelle benutzen. | Open Subtitles | يمكنك استخدام المايكرويف في غضون ذلك |
Inzwischen hält man es dir zugute, dass du angeboten hast, dich umzuziehen, tatsächlich ziehe aber ich mich um. | Open Subtitles | في غضون ذلك أنت تأخذ الثناء لعرض تغيير ملابسك |
Inzwischen sollten wir hier raus. | Open Subtitles | لكننا سنعثر على طريقة و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا |
bis dahin machen wir hier den härtesten Job in punkto Strafvollzug. | Open Subtitles | و في غضون ذلك, لدينا أقوى نظام إصلاحي في الولاية. |