auf halbem Weg habe ich mich entschieden die Hoffnung der Familie nicht zu zerstören. | Open Subtitles | في منتصف الطريق قررتُ ألا أجعَلَ العائلة تتعلَّق بالأمل |
Wisst ihr, wenn wir in Beverly Hills bleiben, sogar obwohl die Tagung in Santa Monica ist, wären wir auf halbem Weg nach Pasadena. | Open Subtitles | أوتعلم, إن بقينا في بيفرلي هيلز على الرغم من أن الإتفاقية في سانتا مونيكا سنكون في منتصف الطريق لـ باسادينا |
auf halbem Weg dachte er, er müsste rechts ranfahren und sie selber holen. | Open Subtitles | في منتصف الطريق ضننت انه سيضحي بنفسه من اجلها. |
Ich möchte Sie was fragen: Was machen Sie, wenn Sie mitten auf der Straße stehen und ein Auto | TED | حسناً٫ دعوني أسألكم، ماذا يحدث حين تقفون في منتصف الطريق وثمة سيارة |
Ich habe ihn halbtot auf halber Strecke gefunden. | Open Subtitles | لقد وجدته على شفير الموت في منتصف الطريق أعلى التل |
- Wird dieses Ding nicht auf dem halben Weg verrecken? - Charlotte? | Open Subtitles | --هل هذا الشي سيتسبب في قتلي في منتصف الطريق هناك ؟ |
Natürlich lass ich dich deinen Patienten behandeln, wenn du mir auf halbem Weg entgegenkommst. | Open Subtitles | بالطبع سأتركك تعالج مريضك ان التقيت معي في منتصف الطريق |
Nun, unser Flug wurde auf halbem Weg abgebrochen. | Open Subtitles | حسناً، لقد تم إلغاء رحلتنا في منتصف الطريق نحو العاصمة. |
Vielleicht sollten wir sie auf halbem Weg treffen. | Open Subtitles | محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق |
auf halbem Weg nach Courtland gibt es köstliche Backwaren. | Open Subtitles | يوجد بالفعل مكانا صحراويا رائعا في منتصف الطريق بين هنا و كورتلاند |
Folge der Straße, die Gasse auf der linken Seite, schwarze Tür auf halbem Weg. | Open Subtitles | حافظ على تتبع هذا الشارع، زقاق على اليسار، أسود الباب في منتصف الطريق إلى أسفل. |
auf halbem Weg zum Cue wurden wir von diesem Idioten Samuelson angehalten. | Open Subtitles | لذلك في منتصف الطريق إلى كيو تم إيقافنا بواسطة ابن صامويل الأحمق |
Und Leute, die sich den Berg hochquälten, könnten diese winzigen Leute da oben sehen, unglaublicherweise auf halbem Weg mitten in der Felswand. | TED | والشعب يكدحون لأعلى الجبل ليتمكنوا من رؤيتها ، وهؤلاء الناس صغار للغاية في الأعلى، بشكل لا يصدق في منتصف الطريق أعلى المنحدر. |
auf halbem Weg dachte ich: Was soll das? | Open Subtitles | ,لقد كنت في منتصف الطريق "ثم فكرت "ما الذي أفعله؟ |
Nur eine Person verblieb mitten auf der Straße. | TED | وهناك هيئة شخص واحد ظلت في منتصف الطريق. |
Eine Frau erscheint mitten auf der Straße, verfolgt von einem blutüberströmten Mann. | Open Subtitles | امرأة تظهر في منتصف الطريق تقول أنه تطارد من قبل رجل مغطى بالدماء |
Du stehst mitten auf der Straße. Willst du es hören? | Open Subtitles | انت في منتصف الطريق اعرف ذلك، هل تريدين ان تسمعي سري؟ |
Warum können wir uns nicht auf halber Strecke treffen oder so? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا اللقاء في منتصف الطريق او من هذا القبيل؟ |
Wir waren auf halber Strecke, als... mir bewusst wurde... dass wir auf dem Weg zum Haus meiner Eltern waren. | Open Subtitles | كنا في منتصف الطريق هناك وانا ادركت أننا في طريقنا الي منزل أهلي |
Es scheint mir so, daß seine Majestät einen Mann kopfüber vom Dach des Towers werfen würde und ihn bitten würde, auf zuhören, auf dem halben Weg. | Open Subtitles | يبدو لي بأن صاحب الجلالة كالذي يرمي رجل بتهور من على قمة برج عالي ويطلب منه التوقف وهو في منتصف الطريق إلى أسفل |
Man reist nicht durch die halbe Galaxis, um einen Streit beizulegen. | Open Subtitles | أنت لم تجيء في منتصف الطريق المجرة لإستقرار حقد حملة |
Aber keine Sorge, das kleine Wunder hat auch die Hälfte davon. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي هذه الأعجوبه الصغيره بالفعل في منتصف الطريق |
Laguna Seca ist eine berühmte Rennstrecke, etwa in der Mitte zwischen Salinas und Monterey. | TED | لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري. |