Ich stelle ihn ruhig, damit ich ihm in Ruhe Blut abnehmen kann. | Open Subtitles | أصمته كي أستطيع الحصول علي بعض الدم في هدوء |
Nur ein Zufluchtsort, an dem wir in Ruhe und Frieden die Psalme studieren. | Open Subtitles | إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد في هدوء وطمأنينة |
Meine Güte, ich hab nur alleine gesessen und in Ruhe Solitär gespielt. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت جالساً وحدي ألعب سوليتير في هدوء. |
Brian O'Blivion starb vor elf Monaten in aller Stille auf einem OP-Tisch. | Open Subtitles | برايان بوليفيان مات في هدوء علي منضدة منذ 11 شهرا |
Wenn Sie mich also feuern wollen, Herr Bürgermeister,... sollen Sie wissen, dass ich still und leise gehen werde. | Open Subtitles | لذلك ، إن كنت تفصلني حضرة المحافظ أريدك أن تعلم أني سأغادر في هدوء |
Also, wieso hauen Sie nicht ab, damit ich in Ruhe ein Himbeer-Kleie-Riegel essen kann? | Open Subtitles | والآن، لما لا تخرجين من هنا حتى اعدل مزاجي و آكل تحليتي في هدوء |
- Damit wär's vorbei! Kannst du uns nicht in Ruhe lassen! | Open Subtitles | ألا يمكن لأي أحد أن يقرأ في هدوء |
Ich ziehe mich zurück, lese in Ruhe. | Open Subtitles | سأذهب لقرائته في هدوء سأعود خلال ساعة |
Alles Unheil kommt nur daher, dass der Mensch nicht in Ruhe in seiner Kammer sitzen kann. | Open Subtitles | "مشاكل الرجل تأتيه لعدم مقدرته الجلوس في هدوء لوحده في الغرفة" |
und er würde das gerne in Ruhe tun. | Open Subtitles | ويريد عمل ذلك في هدوء. |
Wir äscherten ihn ein, in aller Stille. | Open Subtitles | -لقد أحرقناه، في هدوء |
Er geht still und leise und macht jetzt 12.000$ mehr im Jahr... also zu seiner Zeit als Commissioner, und das bei der Hälfte der Arbeit. | Open Subtitles | رحل في هدوء ، والآن يجني 12 ألف إضافية في السنة عن منصبه السابق وبنصف الدوام |