Das war aber früher am Abend nicht der Fall, nicht wahr? | Open Subtitles | من الواضح لم يكن الأمر كذلك في وقت سابق من هذا المساء، أليس كذلك ؟ |
Oh, ja,... etwas früher am heutige Abend... starrte ich zufällig aus dem Fester und ein Büstenhalter kreuzte mein Blickfeld. | Open Subtitles | في وقت سابق من هذا المساء حدث وأن حدّقت خارج النافذة ولفت انتباهي حمالة صدر |
Cecil hat mir vorhin gesagt: "Heute ist ein Tag ..." "... für Dankbarkeit." | Open Subtitles | ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا |
Wusstest du, dass dein Freund mir vorhin einen 52-Zoll-Plasma-Fernseher auf den Kopf geschlagen hat? | Open Subtitles | هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة |
Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. | TED | التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام |
Anfang dieses Jahres kam er an hervorragende 100-$ -Druckerplatten aus schweizer Produktion und fing mit dem Druck von Superscheinen an. | Open Subtitles | في وقت سابق من هذه السنة، ريكي تان حصل على صفائح سويسرية واحدة من نوعها بمئة .دولار |
Also, der Mörder schlüpft in die Kammer des Richters als die Sekretärin früher am Tag wegtritt. | Open Subtitles | عندمــا مضـت السكريترة في وقت سابق من اليوم. |
Er war früher am Abend in Cusacks Büro. | Open Subtitles | رئيس البلدية كَانَ في مكتبِ Cusack في وقت سابق من ذلك الليل. |
So, früher am Abend... | Open Subtitles | في وقت سابق من الليلة |
früher am Tag | Open Subtitles | "{\pos(190,230)}{\fad(300,1500)\}"في وقت سابق من ذلك اليوم |
Ich habe mir vorhin Ihre Finanzen angesehen, Herr Abgeordneter. | Open Subtitles | لقد طالعت مواردك الماليّة في وقت سابق من اليوم يا عضو الكونجرس |
Wie die meisten von euch wissen, wurden drei DEA Agents am Anfang der Woche in einen Hinterhalt gelockt. | Open Subtitles | و كما يعلم أغلبكم، فإن ثلاثة من مكافحة المخدرات قد تعرضوا لكمين في وقت سابق من هذا الأسبوع. |
Dollar. Kurz nach unserem Exposé, sehr kurz danach, am Anfang dieses Jahres kündigte die Bank eine Überprüfung diesbezüglich an. | TED | الآن بعد وقت قصير من كشفنا لهم، بعد وقت قصير جداً من كشفنا لهم في وقت سابق من هذا العام، أعلن البنك الدولي استعراضاً لسياسات في هذا. |
Sie können einen starkes Marken Image haben oder eine Botschaft und sie in die Welt bringen wie die Konservative Partei es zu Anfang des Jahres mit ihrem Wahlplakat tat. | TED | يمكنك الحصول على صورة علامة تجارية قوية أو رسالة وتضعها هناك مثلما فعل حزب المحافظين في وقت سابق من هذا العام مع الملصقات الإنتخابية الخاصة بهم. |
Diese Aussagen beruhten auf einem Versprechen, das Putin Anfang Dezember in einem Interview gegeben hatte. Wenn russische Geschäftsleute ihre Auslandsguthaben in die Heimat zurückführen würden, wären ihre finanziellen Indiskretionen vergeben und vergessen. | News-Commentary | وقد بنيت هذه التصريحات على وعد بذله بوتن في مقابلة أجريت معه في وقت سابق من الشهر الماضي. فإذا أعاد رجال الأعمال الروس حساباتهم في الخارج، فسوف تُنسى تصرفاتهم المالية المسيئة وتغتفر. |
- Fabrik Anfang dieser Woche tötete. | Open Subtitles | العاملين بمحطّة شركة "كانيون" للتكييف في وقت سابق من هذا الأسبوع |