"في وقت سابق من" - Traduction Arabe en Allemand

    • früher am
        
    • mir vorhin
        
    • Anfang
        
    Das war aber früher am Abend nicht der Fall, nicht wahr? Open Subtitles من الواضح لم يكن الأمر كذلك في وقت سابق من هذا المساء، أليس كذلك ؟
    Oh, ja,... etwas früher am heutige Abend... starrte ich zufällig aus dem Fester und ein Büstenhalter kreuzte mein Blickfeld. Open Subtitles في وقت سابق من هذا المساء حدث وأن حدّقت خارج النافذة ولفت انتباهي حمالة صدر
    Cecil hat mir vorhin gesagt: "Heute ist ein Tag ..." "... für Dankbarkeit." Open Subtitles ذكر سيسيل في وقت سابق من ذلك اليوم انه اليوم الذي يجب أن نمنح فيه بركاتنا
    Wusstest du, dass dein Freund mir vorhin einen 52-Zoll-Plasma-Fernseher auf den Kopf geschlagen hat? Open Subtitles هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة
    Designs wurden verfeinert und entwickelt zusammen mit 150 älteren Menschen und ihren Familien, bevor der Dienst Anfang diesen Jahres implementiert wurde. TED التصاميم طورت وصقلت مع 150 عجوز وعائلاتهم وذلك قبل أطلاق المشروع في وقت سابق من هذا العام
    Anfang dieses Jahres kam er an hervorragende 100-$ -Druckerplatten aus schweizer Produktion und fing mit dem Druck von Superscheinen an. Open Subtitles في وقت سابق من هذه السنة، ريكي تان حصل على صفائح سويسرية واحدة من نوعها بمئة .دولار
    Also, der Mörder schlüpft in die Kammer des Richters als die Sekretärin früher am Tag wegtritt. Open Subtitles عندمــا مضـت السكريترة في وقت سابق من اليوم.
    Er war früher am Abend in Cusacks Büro. Open Subtitles رئيس البلدية كَانَ في مكتبِ Cusack في وقت سابق من ذلك الليل.
    So, früher am Abend... Open Subtitles في وقت سابق من الليلة
    früher am Tag Open Subtitles "{\pos(190,230)}{\fad(300,1500)\}"في وقت سابق من ذلك اليوم
    Ich habe mir vorhin Ihre Finanzen angesehen, Herr Abgeordneter. Open Subtitles لقد طالعت مواردك الماليّة في وقت سابق من اليوم يا عضو الكونجرس
    Wie die meisten von euch wissen, wurden drei DEA Agents am Anfang der Woche in einen Hinterhalt gelockt. Open Subtitles و كما يعلم أغلبكم، فإن ثلاثة من مكافحة المخدرات قد تعرضوا لكمين في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Dollar. Kurz nach unserem Exposé, sehr kurz danach, am Anfang dieses Jahres kündigte die Bank eine Überprüfung diesbezüglich an. TED الآن بعد وقت قصير من كشفنا لهم، بعد وقت قصير جداً من كشفنا لهم في وقت سابق من هذا العام، أعلن البنك الدولي استعراضاً لسياسات في هذا.
    Sie können einen starkes Marken Image haben oder eine Botschaft und sie in die Welt bringen wie die Konservative Partei es zu Anfang des Jahres mit ihrem Wahlplakat tat. TED يمكنك الحصول على صورة علامة تجارية قوية أو رسالة وتضعها هناك مثلما فعل حزب المحافظين في وقت سابق من هذا العام مع الملصقات الإنتخابية الخاصة بهم.
    Diese Aussagen beruhten auf einem Versprechen, das Putin Anfang Dezember in einem Interview gegeben hatte. Wenn russische Geschäftsleute ihre Auslandsguthaben in die Heimat zurückführen würden, wären ihre finanziellen Indiskretionen vergeben und vergessen. News-Commentary وقد بنيت هذه التصريحات على وعد بذله بوتن في مقابلة أجريت معه في وقت سابق من الشهر الماضي. فإذا أعاد رجال الأعمال الروس حساباتهم في الخارج، فسوف تُنسى تصرفاتهم المالية المسيئة وتغتفر.
    - Fabrik Anfang dieser Woche tötete. Open Subtitles العاملين بمحطّة شركة "كانيون" للتكييف في وقت سابق من هذا الأسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus