ويكيبيديا

    "في يوم من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Eines
        
    • irgendwann mal jemandes
        
    Und dabei hoffe ich, dass sie mich Eines Tages bemerkt und mich anlächelt. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    Eines Tages erzähl ich ihm, dass wir das Restaurant abgefackelt haben. Open Subtitles في يوم من الأيام سأخبره أننا أحرقنا المطعم كأفضل حل
    Ich kann es nicht erwarten, Eines Tages ein eigenes zu haben. Open Subtitles لا أطيق صبراً حتى أُنجب طفلاً في يوم من الأيام
    Sie wissen, Eines schönen Tages müssen wir uns um ihn kümmern. Open Subtitles تعرف , في يوم من الأيام سوف تقوم بالاهتمام به
    Ich denke immer, dass er irgendwann mal jemandes kleiner Junge war. Open Subtitles دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام
    Seien Sie Eines Tages nicht überrascht, wenn ich es Ihnen gleichtun werde. Open Subtitles لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة.
    Hätte man mir als Kind gesagt, dass ich Eines Tages Wissenschaft mit Professor Proton betreiben würde, hätte ich es nicht geglaubt. Open Subtitles أن أخبرتني و أنا طفل بأن في يوم من الايام ساعمل في العلم مع البروفسور بروتون, لم أكن لأصدقك
    Und Eines Tages hat ein Kerl beschlossen, den Freund seiner Frau zu erschießen. Open Subtitles ثم في يوم من الأيام قرر رجل اطلاق النار على صديق زوجته
    Vielleicht Eines Tages, wenn ich Justizminister bin, bekommen wir Sie auf einen richtigen Richterstuhl. Open Subtitles ربما في يوم من الأيام، عندما أكون النائب العام سنضعك في محكمة حقيقية
    Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen Eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten. TED في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب.
    Stammzelltherapien könnten Eines Tages den Bedarf an Spenderorganen senken. TED علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين.
    Wissen Sie, was Eines Tages passieren wird, und zwar Ihnen, als idealem Elternteil? TED تعلمون ما سيحصل في يوم من الأيام أنتم، أنتم، الأهل المثاليين أنتم ؟
    Dass es nicht vollkommen unvorstellbar ist, dass Sie Eines Tages Ihre eigenen Erinnerungen herunterladen werden können, vielleicht in einen neuen Körper. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Wie also wurde seine Nase zur Nase, sein Ellbogen zu seinem Ellbogen, und warum wachte er nicht Eines morgens auf und hatte seine Nase in seinen Fuss verwandelt? TED وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟
    Als würde das, was wir tun, Eines Tages Leben retten. TED وكأننا في يوم من الأيام سننقذ أرواحا بما نفعله.
    Eines Tages bemerken Adam und Eva im Garten Eden, dass sie nackt sind. TED في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة.
    Meine Mutter wurde in ihren letzten Jahren sehr negativ. Eines Tages sagte ich zu ihr: TED أمي في اخر سنين حياتها أصبحت سلبية للغاية ولاتستمع لنا أذكر في يوم من اﻷيام
    Und Eines Tages dann geschah es: Er und seine Familie wurden festgenommen und in eine Todeszelle an der Donau gebracht. TED بعد ذلك ,في يوم من الآيام , حدث ذلك :ألقي القبض عليه وعلى عائلته ومن ثم أخذوهم الى بيت الموت على نهر الدانوب.
    Ich bin sehr gespannt, ob wir Eines Tages unseren eigenen Körper, mit Dingen, die wir in der Küche herstellen, reparieren, umbauen und verbessern können. TED ما يهمني حقاً هو هل يمكن في يوم من الأيام إصلاح وإعادة بناء وزراعة أجسامنا الخاصة بأشياء نعملها في المطبخ.
    Und Eines Tages werden Sie sich in neuen Umständen befinden. TED ولهذا في يوم من الأيام، سوف تكون في ظرف جديد.
    Ich denke immer, dass er irgendwann mal jemandes kleiner Junge war. Open Subtitles دائما أفكر انه كان رضيعا في يوم من الأيام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد