ويكيبيديا

    "فَحسب" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nur
        
    Sollte jemand meinen Fall aufgreifen... so bitte ich ihn nur darum, wohlwollend darüber zu urteilen. Open Subtitles إذَا كاَن يَنبغِي لأحَد مَا بِتنَاول قضِيتي أطَلب مِنهَم أن يحَكِمو فِيهَا بِلطَف فَحسب
    Ich würd Euch willkommen heißen, Euch mit Eurem Vater in Einklang bringen... wenn Ihr mich nur als Eure Königin akzeptieren würdet. Open Subtitles أوَد بِأن أرحِب بِعودتِك لِلِقصر والإصلاَح بَينُك وبَين والِدك إذَا قَبلتِي بِي مَلكه فَحسب
    Euer Majestät, es ist doch nur der Hilferuf einer Mutter für eine Tochter. Open Subtitles ولكِن، فَخامتُك إنهَا صَرخة أي أُم لإبنَتهَا فَحسب
    Solltet Ihr Euch weigern, den Eid abzulegen... werdet Ihr nicht nur eingesperrt... sondern Euch werden auch grauenvolle Dinge angetan. Open Subtitles إذَا رفَضت تَأدِية القَسم لَن تكِون في السِجن فَحسب ولكِن أكثَر الإمِور بَشاعَه يمُكن تَصوِرها ستَتِم لَك
    Dann denkst du nur an dich. Open Subtitles إذَن أنَك لاتُفكِر إلا بِنفسِك فَحسب إذَا نفَذت ضِده
    Nicht nur ihr Gefolge wurde stark beschnitten... man ließ sie auch seit vier Jahren nicht zu ihrer Tochter. Open Subtitles لَيس في قلَة سُكان بَيتِها فَحسب لكنِها فُصلت عنَ إبنَتهَا أيَضاً في الأربَع سَنوات الأخِيره
    Erfolgreiche Menschen erkennen Furcht nur in anderen. Open Subtitles النَاس النَاجِحين يُلاحظِون الخَوف في الأخَرين فَحسب
    In Zukunft werde ich Euch nur noch im Beisein Eurer Familie treffen. Open Subtitles وفي المَستقبَل، سَأراك فَحسب عنِدمَا يَكِونون أفَراد عَائِلتك حَاضِرين
    Für solch... scheußlichen Ehebruch... kann es nur eine Strafe geben. Open Subtitles لهَذا شنَاعَة الخِياَنه الَزوجِيه يَنبغِي أن يَكِون هنَاك عَقبَه واحِدَه فَحسب
    Ich werde nicht panisch. Ich muss nur wieder zurück. Open Subtitles انا لستُ مذعورة, انا علي الذهاب للمنزل فَحسب.
    - Es war nur eine Bemerkung. - Ich mag Euch, Mr. Wyatt. Open Subtitles كُنت أراقِبه فَحسب - "تُعجِبني، سَيِد "وايت -
    Um jedoch zu vermeiden... den Namen Eurer Schwester in Verruf zu bringen... wird dies nur im Beisein Euer Familienmitglieder stattfinden. Open Subtitles لإخَتِك، مِن وقَت لوِقَت بِالرَغم مِن تجَنب أي فَضِيحَه ربَط نَفسَه بِإسم أخَتك إلا بحِضِور فَرد أو أفَرادَ مِن عَائِلتِك فَحسب
    Nichts. Ich freue mich nur, dass wir Freundinnen sind. Open Subtitles لا شىء, انا سَعيدة فَحسب لأننا أصدقاء
    Der Wolf hat sie nur gekratzt. Das ist kein Biss. Open Subtitles الذئب قام بخدشها فَحسب ليست هذه عَضة.
    Wir brauchen nur etwas mehr Zeit... Open Subtitles أنظر، أننا نحتاج لقليل من الوقت فَحسب
    Du stellst dir dadurch nur ein Armutszeugnis aus, Waldo. Open Subtitles ، بإنحدارك لهذا الحد (فأنت تهيّن نفسك فَحسب يا (والدو
    nur etwas Poesie. Open Subtitles بَعض الشِعر فَحسب
    nur vor der Folter. Open Subtitles أخَاف مِن التَعذِيب فَحسب
    Ich sag nur, wie es war. Open Subtitles إنها الحقيقة فَحسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد