Die Handlanger brachten es ins Haus, und dann verglich ich die Daten,mit dem was eingenommenen und ausgegeben wurde | Open Subtitles | يصنع الزيـت بمنزلـــه وقد قارنتها مع تصريحات المداخيل ومع سلوكه الحيــاتـــي |
Forscher haben über tausend Attacken analysiert und die Daten mit dem Mondzyklus verglichen. | Open Subtitles | الابحاث تابعت عن الاف تقارير الهجوم و قارنتها مع دوره القمر. |
Ich war mir nicht sicher, aber dann habe ich sie mit der Serumprobe der früheren Opfer verglichen. | Open Subtitles | لم أكن متأكدة , ولكنني قارنتها بعينة المصل في الضحايا المبكرين |
Nun ja, eher ein Sonett, verglichen mit meinem Frühwerk. | Open Subtitles | حسناً,في الواقع أكثر بالسوناتة اذا قارنتها بعملي السابق. |
Und im Vergleich mit einem, der mich vorher traf? | Open Subtitles | واذا قارنتها بالسهم التي اصابتني قبلا |
Ich verglich es mit dem, was wir von deinem Informanten haben und es passt alles zusammen. | Open Subtitles | قارنتها مع شيفرة مُخبرك فحصلت على تطابق |
Ich habe Julias Blut- und Gewebeproben mehrmals überprüft, mit Querverweis auf ihr Blutbild vor der Infektion. | Open Subtitles | لقد أجريتُ عدة فحوصات على نماذج دم و أنسجة (جوليا) و قارنتها بنتائجها من فحوصاتها الدموية ما قبل الإصابة بالعدوى... |