Ich mache Experimente, um zu testen, wie verschiedene Chemikalien im Gehirn unsere Entscheidungen beeinflussen. | TED | أقوم بتجارب لاختبار مختلف المواد الكيميائية في دماغنا والتي تؤثر على قراراتنا التي نصنعها |
Wir gründen, wie die Torajaner, unsere Entscheidungen über das Leben auf den Bedeutungen und Definitionen, die wir dem Tod zuschreiben. | TED | نحن، كالتوراجيين، نؤسس قراراتنا عن الحياة على المعاني والتعاريف التي ننسبها إلى الموت. |
Nach der rationalen Wirtschaftstheorie sollten unsere Entscheidungen auf einer einfachen Gleichung beruhen, die die Höhe des Risikos abwägt gegen den auf dem Spiel stehenden Wert. | TED | تحت نظرية المنطقية الاقتصادية، على قراراتنا أن تتّبع معادلةً رياضية بسيطة تقيس مستوى المجازفة بما هو على المحك. |
Zu wissen, wie Leute sind, erlaubt uns auch, zu entscheiden, welche Verantwortungen sie tragen sollten und unsere Entscheidungen auf Basis von ihren Stärken abzuwägen. | TED | معرفة صفات الناس تساعدنا أيضا في تقرير ما هي المسؤوليات التي سنُحملهم بها وأن نزن قراراتنا استنادا إلى مزايا الناس، |
Wir haben ein neues Bündnis geschlossen in dem wir alles gemeinsam entscheiden. | Open Subtitles | لقد عمدنا تحالف جديد.. بحيث نتخذ قراراتنا سوياً |
Es hilft uns herauszufinden, wann man mit den eigenen Entscheidungen und Instinkten vorankommt und wann man stattdessen Rat suchen muss. | TED | إنه يساعدنا في معرفة متي يمكننا المضي قدمًا في قراراتنا وغرائزنا ومتي نحتاج، في المقابل، إلي التماس المشورة. |
Bei einem Rückzug eines Einsatzes dürfen wir eigene Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | عمليتهم بأكملها برسم الإلغاء مأذون لنا اتخاذ قراراتنا الخاصة |
Er spiegelt unsere Entscheidungen als Einzelne, als Regierungen und als Industrien wider. | TED | تعكس قراراتنا كأشخاص، كحكومات وكصناعات. |
Hier ist ein weiteres Beispiel dafür, wie Vergleichen mit der Vergangenheit unsere Entscheidungen beeinträchtigen kann: | TED | هنا مثال آخر حول كيف أن المقارنة بالماضي يمكن أن تربك قراراتنا. |
Wir sollten unsere Entscheidungen mit aktivierten Fairnesszentrum prüfen. | TED | لذلك علينا تفحص قراراتنا بالمقارنة مع جوهر عدالتنا في وضع التشغيل. |
Die institutionalisierte Religion zerstört uns, denn wir schränken unser Handeln und unsere Entscheidungen ein, aus Angst vor einer undefinierbaren Vaterfigur, die uns aus der Vergangenheit droht: | Open Subtitles | الدين المنظم يحطم كينونتنا يمنع اعمالنا يمنع قراراتنا خوفا من بعض الشخصيات المعنوية الاصلية |
Wissen Sie, ich glaube, dass unsere Entscheidungen und unsere Fehler definieren, wer wir sind, aber neuerdings bin ich mir nicht mehr sicher. | Open Subtitles | أتعلم ، أؤمن أن قراراتنا و أخطائنا هي التي تحدد هوياتنا لكن مؤخرا لم أعد متيقنة |
Oh, Mama und Daddy. Wir entscheiden alle Dinge gemeinsam. | Open Subtitles | -أبي وأمي ،نحن نتخذ قراراتنا سويا |
Wir entscheiden alles gemeinsam. | Open Subtitles | كنا نتخذ قراراتنا معاً دائماً |
Wir alle entscheiden uns. | Open Subtitles | جميعناً نتّخذُ قراراتنا. |
Zum Schluss, müssen wir die Verantwortung für unsere eigenen Entscheidungen tragen, für die guten und schlechten. | Open Subtitles | في النهاية، يجب أن نتحمّل عواقب قراراتنا الحسنة والسيئة. |
Gott hätte uns nicht unser erstaunliches Gehirn gegeben, wenn Er nicht erwarten würde, dass wir es auch nutzen, um unsere eigenen Entscheidungen zu treffen. | Open Subtitles | الأدمغة التي نملكها إعتباطاً إذا لم يتوقع ذلك في نقطة ما, سنقوم بعدها بأستخدامهم لنصنع قراراتنا بأنفسنا, |
Die einzige Sache -- die einzige Sache -- die uns zerstören und zum Verhängnis werden kann, sind unsere eigenen Entscheidungen. | TED | الشئ الوحيد -- الشئ الوحيد-- الذي يقدر على تدميرنا وتعذيبنا هو قراراتنا الخاصة. |
Wie sollten wir unsere Entscheidungen treffen? | TED | كيف لنا أن نتخذ قراراتنا ؟ |