ويكيبيديا

    "قراره" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Resolution
        
    • Resolutionen
        
    • Entscheidung
        
    • Beschluss
        
    • entscheidet
        
    • entscheiden
        
    • Wahl
        
    • sich entschieden
        
    • Meinung
        
    Der Rat stellt in dieser Hinsicht fest, dass die mit seiner Resolution 1353 (2001) eingerichteten Treffen und Mechanismen dazu dienen, den Konsultationsprozess zu erleichtern. UN ويقر مجلس الأمن في هذا الصدد بأن الاجتماعات والآليات المنشأة بموجب قراره 1353 تيسِّر عملية المشاورات.
    Der Rat bekräftigt seinen Beschluss, die Auswirkungen der mit dieser Resolution verhängten Maßnahmen, insbesondere auch die humanitären Auswirkungen, zu bewerten. UN ويؤكد المجلس من جديد قراره بشأن تقييم تأثير التدابير المفروضة بموجب ذلك القرار، بما في ذلك آثاره الإنسانية.
    1. fordert die beteiligten Parteien zur sofortigen Durchführung seiner Resolution 338 (1973) vom 22. Oktober 1973 auf; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Resolution 1559 und fordert erneut die strikte Achtung der Souveränität, der territorialen Integrität, der Einheit und der politischen Unabhängigkeit Libanons. UN ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد قراره 1559، ويكرر دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي.
    unter Hinweis auf seine Resolution 1775 (2007) vom 14. September 2007, UN إذ يشير إلى قراره 1775 (2007) المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2007،
    den anhaltenden illegalen Zustrom von Waffen in die Demokratische Republik Kongo verurteilend und seine Entschlossenheit bekundend, die Einhaltung des mit seiner Resolution 1493 (2003) vom 28. Juli 2003 verhängten Waffenembargos genau zu überwachen, UN وإذ يدين استمرار التدفق غير المشروع للأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعلن تصميمه على أن يرصد عن كثب مدى الامتثال لحظر الأسلحة المفروض بموجب قراره 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1261 (1999) vom 28. August 1999, UN إذ يشير إلى قراره 1261 (1999) المؤرخ 28 آب/أغسطس 1999،
    „Der Sicherheitsrat verweist erneut auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten über Somalia, insbesondere seine Resolution 1872 (2009), mit der er das Abkommen von Dschibuti als Grundlage für eine Beilegung des Konflikts in Somalia bekräftigte. UN ”يكرر مجلس الأمن تأكيد قراراته وبياناته الرئاسية السابقة عن الصومال، ولا سيما قراره 1872 الذي أعاد فيه تأكيد أن اتفاق جيبوتي يشكل الأساس لتسوية النزاع في الصومال.
    nach Behandlung der Empfehlungen des Wirtschafts- und Sozialrats in seiner Resolution 2000/34 vom 28. Juli 2000, UN وقد نظرت في توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي وردت في قراره 2000/34 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1308 (2000) vom 17. Juli 2000, UN وإذ يشير إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1612 (2005) vom 26. Juli 2005 und seine früheren Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte, UN وإذ يشير إلى قراره 1612 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005 وقراراته السابقة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة،
    16. erinnert daran, dass der Rat der MONUC mit seiner Resolution 1565 (2004) den Auftrag erteilt hat, UN 16 - يشير إلى أن المجلس قد كلف بموجب قراره 1565 بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما يلي:
    unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen sowie die Erklärungen seines Präsidenten, namentlich seine Resolution 1667 (2006) vom 31. März 2006, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه، بما في ذلك قراره 1667 المؤرخ 31 آذار/مارس 2006،
    unter Hinweis auf die Resolution 1581 (2005) des Sicherheitsrats vom 18. Januar 2005, UN إذ يشير إلى قراره 1581 (2005) المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2005،
    1. fordert die beteiligten Parteien zur sofortigen Durchführung seiner Resolution 338 (1973) vom 22. Oktober 1973 auf; UN 1 - يهيب بالأطراف المعنية أن تنفذ فورا قراره 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973؛
    unter Hinweis auf seine Resolution 1308 (2000) vom 17. Juli 2000, UN وإذ يشير إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1308 (2000) vom 17. Juli 2000, UN وإذ يشير إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    unter Hinweis auf seine Resolution 1308 (2000) vom 17. Juli 2000, UN وإذ يشير إلى قراره 1308 (2000) المؤرخ 17 تموز/يوليه 2000،
    Aber der Chief hat seine Entscheidung gemacht, und ich werde sie befolgen. Open Subtitles غيورة بعض الشئ , لكن الزعيم أخذ قراره و أنا سأتقبله
    Nun, ganz gleich, was er entscheidet, wir wissen jetzt, dass in unserem neuen Zuhause Geheimnisse unmöglich sind. Open Subtitles حسنا، أياً كان قراره فقد أدركنا أن منزلنا الجديد لا يتحمل أيّ أسرار
    Und diese Person, die das Foto gemacht hat, kann sich entscheiden, ob und wie sie dies respektieren möchte. TED وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره حول كيفية إحترام هذا أو لا.
    Seine Wahl. - Er hat also einen Fehler gemacht. Open Subtitles إنه قراره حسناً ، إذاً هو قد اقترف أخطاء في حياته
    Vertrau mir, es ist zu spät, er hat sich entschieden. Open Subtitles صدقيني فات الأوان على هذا سبق وأن حسم قراره
    Zusicherungen gelten solange, bis... derjenige der sie aussprach seine Meinung ändert. Open Subtitles الضمانات يمكن أن توضح لك كل ما سيفعله الإنسان حتى يستيقظ صباح يوم و يتراجع في قراره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد