Gute Nacht, Hogarth. Ich bin sicher, wir sehen uns sehr bald wieder. | Open Subtitles | تصبح على خير هوجارد أنا متأكد أننا سنرى بعضنا قريباً جداً |
Ich kenne weder Datum noch Uhrzeit, nur, dass es sehr bald ist. | Open Subtitles | أنا لا أعلم وقتاً أو تاريخاً فقط سوف تحدث قريباً جداً |
Bald, sehr bald, werden sie eins sein mit meinen. | Open Subtitles | قريباً قريباً جداً سَيَكُونونَ واحد معايا |
Bald, Schon bald, wird Ligeia vor dir stehen. | Open Subtitles | قريباً قريباً جداً أنت سَتَرى واَقْفة أمامك ليجيا |
Wir werden Schon bald jemanden wegen dieser Sache verhaften. | Open Subtitles | نحن سَنَجْعلُ توقيف على هذه الحالةِ قريباً جداً. |
Wie auch immer, es wird früh genug vorbei sein. | Open Subtitles | على أي حال ، سوف ينتهي كل هذا قريباً جداً |
Ich hielt auf Steuerbord und schaltete voll zurück, aber wir waren zu nah. | Open Subtitles | حوّلت مؤخّرة السفينة لليمين، وشغّلتُ مُحرّكات الدفع العكسيّ، لكنّه كان قريباً جداً. |
Er wird uns so nahe kommen, dass er unterhalb der Wettersatelliten sein wird. | TED | وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية. |
- sehr bald schon. Er sagte nachdrücklich, ich solle nicht zu spät kommen. | Open Subtitles | . قريباً جداً . قال لي ألا أتأخر، و كان مُصِّراً على ذلك |
"Dead Easy" kommt sehr bald in ein Kino in eurer Nähe. | Open Subtitles | سيكون قريباً جداً منكم وسيأتى إليكم من خلال المسرح |
Hör zu, unsere Situation könnte sich schon sehr bald ändern. | Open Subtitles | إسمع ، حالتنا ربما ستتغير قريباً جداً .. |
Unsere Situation könnte sich sehr bald ändern. | Open Subtitles | إسمع ، حالتنا ربما ستتغير قريباً جداً .. |
Wir sollten das bald wiederholen. sehr bald. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بذلك مرة أخرى, قريباً جداً. |
Ja, es wird perfekt dafür sein, wenn wir schon sehr bald eine Familie gründen. | Open Subtitles | أجل ، ستكون مثالية عندما ننشأ عائلة قريباً جداً |
Schon bald ist es in ihren Gedanken mehr als nett, es ist perfekt. | Open Subtitles | قريباً جداً, ما يصل هو أكثر من مجرد لطيف |
Eure Majestät, Schon bald werden unsere Zungen anschwellen und wir werden uns kurzeitig seltsam verhalten, bevor wir... | Open Subtitles | حسنٌ, سموّكَ, قريباً جداً ألسنتنا سوف تجف, وحركتنا سوف تنعدم لفترة, |
Normalerweise sollten wir ihn Schon bald wieder online haben. | Open Subtitles | فى الواقع يجب أن نعيده للعمل قريباً جداً |
Kein "Wer", kein "Was", kein "Warum". Das erfahrt ihr noch früh genug. | Open Subtitles | لا تقل "من" و"ماذا" و"لمَ سترى قريباً جداً |
Der Wachemann wird es uns früh genug sagen können. | Open Subtitles | الحارس سوف يتمكن من اخبارنا قريباً جداً |
Ich bringe dich zu ihnen, und zwar früh genug. | Open Subtitles | سأوّصلكَ إلى حيث هم قريباً جداً |
SPECTRE Rot, SPECTRE Grün, Sie schießen zu nah. | Open Subtitles | سبيكتر رد وسبيكتر جرين أنتم تطلقون قريباً جداً |
Sollten wir so nahe am Berg fliegen? | Open Subtitles | هل من المفترض الطيران قريباً جداً من الجبال؟ |
Ich war so nah dran, die Antworten zu kriegen, die ich brauche. | Open Subtitles | لقد كنت قريباً جداً من الوصول من الي الاجابات التي احتاجها |
Genau, ziemlich bald sind nicht mal mehr seine Knochen übrig, um was zu verraten. | Open Subtitles | آجل , قريباً جداً حتى العظام لن تبقى لتروى ما حدث |