Meiner Meinung werden vor allem aus diesem Grund viele der hier Anwesenden sehr bald im Darknet auftauchen. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
Ich weiß, dass ihr bald wieder vereint sein werdet, schon sehr bald. | Open Subtitles | سأحرص على لمّ شملك معه قريبًا جدًا. |
Ein Missverständnis, mein Boss wird das sehr bald korrigieren. | Open Subtitles | أجل، محض خطأ سيصلحه زعيمي قريبًا جدًا. |
"Das muss wieder passieren, sehr bald". | Open Subtitles | يجب تكرارها ثانية، قريبًا جدًا |
Du willst mich nur wegen der Macht, die ich ausübe und du weißt, dass ich dich schon bald nicht mehr brauchen werde. | Open Subtitles | أنت تريدني من أجل القوة التي سأمتلكها فقط و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها |
Ich glaube, wir haben gute Chancen, sie, äh,... werden die endgültige Entscheidung schon bald bekanntgeben. | Open Subtitles | أظنأننافي موقفجيّد،أنهفقط.. سيصدرون القرار النهائي قريبًا جدًا. |
"Ich werde dich sehr bald wiedersehen. | Open Subtitles | سأراكِ قريبًا جدًا |
Aber ich werde mich sehr bald melden. | Open Subtitles | لكني سأتحدث معكِ قريبًا جدًا |
Aber bald, sehr bald. | Open Subtitles | و لكن قريبًا، قريبًا جدًا |
Aber ich bin schon sehr, sehr bald zurück. | Open Subtitles | لكنّي سأعود قريبًا جدًا. |
sehr bald. | Open Subtitles | قريبًا جدًا. |
Sieh dich an. schon bald wirst du Paps zu den Spielen fahren. | Open Subtitles | تأملي حالك، قريبًا جدًا ستقودين السيارة مصطحبة والدك للمباريات. |
Und das schon bald, nehme ich an. | Open Subtitles | نعم. قريبًا جدًا |