Sie könnten innert 7 Tagen mit einer Verfügung konfrontiert werden. | Open Subtitles | المحكمة قد تقرر أمر تنفيذ قضائي ضدك خلال 7 أيام فقط |
Wie konnten sie so schnell einen Beschluss bekommen? | Open Subtitles | كيف بإمكانهم إصدار أمر قضائي بهذه السرعة؟ |
Du weißt, dass wir die Box, ohne einen Gerichtsbeschluss nicht öffnen dürfen. | Open Subtitles | أنت تعلم أنّه لا يُمكننا فتح صندوق ودائع من دون أمر قضائي. |
Wir haben in diesem Land ein Justizsystem, das einen viel besser behandelt, wenn man reich und schuldig, als arm und unschuldig ist. | TED | لدينا نظامٌ قضائي في هذه البلد يعاملك بطريقةٍ أفضل عندما تكون ثرياً مذنباً مما لو كنت فقيراً بريئاً. |
Ich weiß nicht. Ich will eine gerichtliche Verfügung gegen ihn bekommen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ولكن هذا هو السبب في أنني أحاول أن أحصل على أمر قضائي لمنعه. |
Das ist ein Justiz... Ja, ich sehe dort drinnen bekannte Leute. | Open Subtitles | --إن هذا نظام قضائي بلى, أنا أرى أناسًا أعرفهم هناك. |
Schluss, aus. Und wenn Sie darauf bestehen, Sir, besorgen Sie sich eine richterliche Verfügung. | Open Subtitles | إذا كنت ترغب في متابعة هذا يا سيدي فلتجيء بأمر قضائي لنقلها |
Reverend Kessler beantragt eine Verfügung... (Ally) Sobald ich aufstehe werde ich ganz ruhig. | Open Subtitles | يطالب ريفرند كيسلر المحكمة بأمر قضائي دائما امشي بعصبية عندما ادخل ولكن عندما اطلق قدمي , فأنا بخير |
Diese Leute werden heute Abend hinausgeworfen, und vor morgen bekomme ich keine Verfügung. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص سيُطردون الليلة و لا يمكنني أن أحصل على أمر قضائي حتى يوم غد |
Ohne Beschluss verweigere ich die Erlaubnis. (JANE): | Open Subtitles | خطأ أنا لا أرى أمر قضائي ، و لم أعطي الموافقة المسبقة |
Holen wir einen Beschluss. - Detectives, treten Sie näher. | Open Subtitles | دعونا نحصل على أمر قضائي أيها المحققون ، تقدمو من فضلكم |
Sie haben keinen richterlichen Beschluss. | Open Subtitles | ليس لديك أمر قضائي للتفتيشه و الفضل يعود إليك |
Wenn wir Glück haben, brauchen wir nicht einmal einen Gerichtsbeschluss. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين، فلن نحتاج حتى لأمر قضائي |
Hier drin gibt es ein komplett anderes Justizsystem, und man hat schon über dich beraten und geurteilt, und das ging für dich nicht gut aus. | Open Subtitles | ترى، هناك نظام قضائي مستقل هنا وأنت حُكم عليك للتّو ولم يكن الأمر جيّدًا لك |
Ich erwirke eine gerichtliche Verfügung, um zu verhindern, dass der Film jemals gezeigt wird. | Open Subtitles | سأصفع هؤلاء الحقراء بأمر قضائي سأحرص ألا يرى ذلك الفيلم النور |
"Diskutieren Sie die Hicks-Regelung als eine Manifestation... des Strebens der Justizgewalt danach, eine zügige Charakterisierung... krimineller Taten innerhalb eines modernen Justizsystems durchzuführen." | Open Subtitles | "مناقشة حكم (هيكس) كدليل على محاولة القضاء.. المحافظة على النظر في القضايا الجنائية.. ضمن نظام قضائي عصري" |
Gacaca ist Ruandas traditionelles Rechtssystem, das nach dem Völkermord angewendet wurde. | TED | غاشاشا هي نظام قضائي تقليدي في رواندا تم استخدامه في أعقاب الإبادة الجماعية |
Besorgen wir für das Bankfach einen Durchsuchungsbeschluss und vielleicht finden wir was Neues über sie heraus. | Open Subtitles | دعنا نطلب إذن قضائي بفتح صندوق الإيداع ذاك، وربما سنكتشف أموراً جديدة عن "لورا بالمر" |
Nun, es gab auch einen Haftbefehl weil ich nicht vor Gericht erschienen bin. | Open Subtitles | حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي بينما لم أحضر إلى المحكمة |