Als er 32 wurde und mehr Zeit in der Todeszelle verbrachte, als im Haus seiner Mutter, waren alle seine Rechtsmittel ausgeschöpft. | Open Subtitles | أخيراً, عندما أصبح بعمر 32 وقد قضى عمراً أطول في العنبر مما قضاه في بيت أمه، وجميع استئنافاته انتهت. |
er war so oft im Simulator! | Open Subtitles | لقد قضى وقتاً في أجهزة المحاكاة أكثر مما قضاه الجميع. |
er ist seit 90 Jahren hier, länger als irgendeiner von uns. | Open Subtitles | إنه هنا منذ 90 عاماً ، وهذا أطول مما قضاه أي منا هنا |
Bei so einem Verfahren gibt es keine Anwälte, keine Richter, nur die Menschen, denen Raymonds Wohl am Herzen liegt. | Open Subtitles | ليست جلسة قضائية لن يحضر محامون أو قضاه بل مجرد أناس يهتمون برايموند |
Du weißt schon, nur Richter, Anwälte, lokale Politiker. | Open Subtitles | تعلم, إنهم قضاه و محاميين و سياسيين |
Es müssen Offizielle bestochen werden, Richter, Leben werden beendet werden. | Open Subtitles | سيكون هناك مسؤلين لإعطائهم رشوه قضاه - حياة ناس ستنتهي |
Ich glaube, ich könnte über den Sommer sprechen, in dem er entschied, nicht mehr mit mir zu reden. | Open Subtitles | ربّما سأتحدّث عن ذاك الصيف الذي قضاه دون أن يكلّمني |
er ist sein Zuhause. Das Höhlensystem hier... | Open Subtitles | نظام االكهوف هنا و الوقت التي قضاه مع والده هنا |
Dir hat es nicht gefallen, dass er so wenig Zeit für die Familie hatte. | Open Subtitles | لو لم تخنني الذاكرة، فإنك لست مبتهجة بخصوص ما حدث لعائلتك بسبب الوقت الذي قضاه في ذلك. هذا ليس عدلا. |
er hat vergessen, wie furchtbar er sich die ganze Zeit dort oben gefühlt hat. | Open Subtitles | لقد نسى كم كان بائسًا طوال المدة الذي قضاه بالأعلى. |
Das gesamte Land war in Aufruhr, solange er im Krankenhaus war. | Open Subtitles | كانت البلاد بأكملها تترقب متوترةً، طوال الوقت الذي قضاه في المستشفى |
Und nach einem fröhlichen Tag voller Sonnenschein und Sport und einem "Gute Nacht" an die, die ihn am meisten liebten, fiel er in den Schlaf. | Open Subtitles | وبعد يوم سعيد مشرق قضاه في ممارسة الرياضة وبعد ليلة هانئة برفقة أكثر من أحبوه ذهب في النوم |
Ist es wirklich so überraschend, dass ein unterstimulierter, 5-jähriger Junge etwas aufgeregt ist, wenn er in einen Kindergarten kommt, nachdem er einen ganzen Sommer allein war? | TED | أمر غريب أن فتى يبلغ من العمر خمس سنوات يفتقر إلى التحفيز قد يكون متحمساً قليلا في فصل رياض الأطفال بعد صيف بأكمله قضاه لوحده؟ |
- Da hat er verdammt recht. | Open Subtitles | أنتظر حتى تقضى هنا ما قضاه بروكس |
Aber das Entscheidende ist, wenn unser Mr. Staatsanwalt da drüben... in den vielen Stunden, die er damit verbringt, im Leben dieser Frau rumzuschnüffeln... mal einen kurzen Blick in die Vergangenheit dieses Deppen geworfen hätte... dann wüssten wir vielleicht, wer. | Open Subtitles | ولكن المقصد هو أن السيد المدّعي لو كان قد كرّس نصف الوقت الذي قضاه في اتهام هذه المرأة على تحريات غير متأنية حول ماضي ذلك الأحمق، |