| Wie sonst bekommt Ihre Kanzlei dermaßen viele Informationen über unsere laufenden Fälle? | Open Subtitles | كيف حصلت شركتك غير هذا على معلومات كثيرة في قضايانا الجارية؟ |
| Einer unserer Fälle läuft gegen Ferguson in Missouri. | TED | إحدى قضايانا هي ضد فيرغسون، ولاية ميسوري. |
| Wir sind genauso fähig wie die unsere eigenen Fälle durchzuschauen. | Open Subtitles | إنّنا مؤهّلون مثلهم تماماً لفحص قضايانا الخاصّة |
| Ich meine, ich dachte nur du willst nicht, daß wir unsere eigenen Fälle überprüfen. | Open Subtitles | أعني، ظننتُ أنّك لا تريدنا أن نتحقّق من قضايانا الخاصّة |
| Die Übereinstimmung in den Fällen kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | التشابه في قضايانا لايمكن أن يكون محض صدفة. |
| Doomsday ist unsere wichtigste Ermittlung, und je mehr ich Ihnen aushelfe, je mehr Zeit haben Sie um sich auf andere Fälle zu konzentrieren. | Open Subtitles | قضية قاتل يوم القيامة هي أحد آهم قضايانا وبقدر ما أُعُين بقدر الوقت الذي ستحضين به للتركيز على قضايا أخرى |
| Ich muss wissen, wie sich die anderen Fälle von unserem unterscheiden. | Open Subtitles | لا ، أنا أريد أن أعلم ما الذي تتميز به تلك القضايا .عن قضايانا |
| Das ist der Ort, wo wir Informationen über Fälle lagern, an denen wir arbeiten. | Open Subtitles | إنها المكان الذي نخزِّن فيه معلومات قضايانا التي نعمل عليها |
| Es steht überraschenderweise wenig über mich und meine Organisation drin, aber es beinhaltet Spekulationen über unsere Fälle und jede Menge über dich. | Open Subtitles | هناك شيء مستغرب بالنسبة لي ولمنظمتي لكنه يحتوي على تخمين بخصوص قضايانا |
| Wir haben an einem unsere Fälle gearbeitet, als er nach Hause kam. | Open Subtitles | كنا نعمل على أحد قضايانا عندما اتى للمنزل |
| Wir werden ihn finden. Um Winston Churchill zu zitieren: "Wir sehen unsere Fälle so: Sie sind nicht das Ende, sie sind auch nicht das Anfang vom Ende, aber vielleicht sind sie das Ende des Anfangs." | TED | نخن سوف نفعل ذلك. وعلى حد تعبير ونستون تشرشل، الطريقة التي ننظربها الى قضايانا هي ان هذه القضايا ليست النهاية. ليست حتى بداية النهاية, لكن يمكت ان تكون نهاية البداية. |
| Ab sofort ruhen alle Fälle bis auf diesen. | Open Subtitles | سنوقف العمل بكل قضايانا ما عدا هذه |
| Können Sie auf unsere Fälle schauen bevor die es tun? | Open Subtitles | أيمكنكِ أن تعايني قضايانا قبلهم ؟ |
| - Deswegen haben wir uns alle Fälle mit diesen drei Richtern noch mal angeschaut. | Open Subtitles | عن قضايانا مع هؤلاء القضاة الثلاثة |
| Vielleicht sehen Sie sich einen unserer Fälle an und entscheiden dann? | Open Subtitles | ربما... عليك مراجعة أحد قضايانا قبل أن تحسما أمركما؟ |
| All unsere Fälle waren verbunden und wir fanden Folgendes heraus. | Open Subtitles | كافة قضايانا متصلة إليكم ما وجدناه |
| Aber bis ich sicher sein kann, kann ich unsere Fälle nicht in der Schwebe lassen. | Open Subtitles | -ربما لا لكن حتى أتأكد، فأنا لا استطيع ترك قضايانا على المحك |
| Lundy setzt seine Bundesagenten auf alle unsere Fälle an die mit den Bay Harbor Opfern zusammenhängen. Das ist genug. | Open Subtitles | جعل (لاندي) عملاءه الاتحاديّين يحقّقون بجميع قضايانا المرتبطة بضحايا مرفأ الخليج، هذا يكفي |
| Wir arbeiten natürlich an unseren eigenen Fällen, aber wenn du jemals eine Beratung brauchst oder eine neutrale Sicht auf etwas, was auch immer... | Open Subtitles | سنعمل على قضايانا الخاصة طبعا ولكن ان احتجت لأي استشارة منظور آخر على شيء ما , في أية حال |
| Viele unserer Fällen scheinen das anfangs. | Open Subtitles | وهناك الكثير من قضايانا تفعل في البداية. |
| Keiner unserer ungelösten Fällen ist interessant genug, oder? | Open Subtitles | ولا واحدة من قضايانا الغير محلولة مثير للاهتمام بما يكفي، صحيح؟ |